Exemples d'utilisation de "нарушать планы" en russe

<>
В любом случае, нарушать обещание - неправильно. In any case, it's wrong to break a promise.
Мы обсудили свои планы на летние отпуска. We discussed our plans for the summer holidays.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения. It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Почему он изменил свои планы? Why did he change his plans?
Нехорошо нарушать обещания. It is not good to break a promise.
Наши планы оформились Our plans are taking shape.
Не следует нарушать обещаний. You shouldn't break promises.
У тебя есть планы на вечер? Do you have plans for tonight?
Ты не должен был нарушать обещаний. You shouldn't break promises.
Одно дело — составлять планы, другое — их исполнять. It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
"Несмотря на неудачную попытку приобрести на аукционе патенты, являющиеся предметом иска, Google нарушил и продолжает нарушать их", - говорится в судебном иске. "Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe," the lawsuit said.
У тебя есть планы на завтра? Do you have any plans for tomorrow?
"Если кто-либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам". "If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor."
Студенческий совет обсуждал планы на день вручения дипломов. The student council discussed plans for the graduation.
По мнению его оппонентов, Президент упорствует в своем "автократическом бреду", продолжая "нарушать данное слово" и "попирать право". According to his opponents, the President is persevering in his "autocratic delirium," continuing to "go back on his word" and 'trample the law."
Их планы мне совершенно безынтересны. I am quite ignorant of their plan.
"Наша страна не может поддерживать деятельность, которая может нанести ущерб окружающей среде, никто не вправе нарушать законы", - заявил в свою очередь Дмитрий Медведев. "Our country cannot support activity that could damage the environment, no one has the right to violate laws," Dmitry Medvedev declared in turn.
Болезнь расстроила его планы на поездку. Illness frustrated his plans for the trip.
Нарушать любые права интеллектуальной собственности, права доступа к базе данных или права на товарный знак любого другого лица. Infringe any copyright, database right or trade mark of any other person.
Плохая погода испортила наши планы. The bad weather frustrated our plans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !