Beispiele für die Verwendung von "нарушены" im Russischen mit Übersetzung "violate"
Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены.
A US court recently ruled that veterans’ rights have been violated.
Каждый человек, чьи права и свободы были нарушены, имеет право обратиться в суд.
Everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts.
В первую очередь, пожалуйста, удостоверьтесь, что Вами не нарушены какие-либо условия бонусной акции.
First of all, please, make sure you didn’t violate any conditions of a bonus action.
Каждый, чьи конституционные права и свободы были нарушены, имеет право незамедлительно обратиться к компетентным властям.
Everyone whose Constitutional rights and freedoms have been violated has the right to request prompt access to the competent authorities.
Если правила перемещения бюджета нарушены, записи регистра бюджета могут быть назначены конкретному пользователю для утверждения.
If budget transfer rules are violated, budget register entries can be assigned to a specific user for approval.
" Каждый человек, чьи конституционные права и свободы были нарушены, имеет право незамедлительно обратиться к компетентным властям.
“Everyone whose Constitutional rights and freedoms have been violated has the right to request prompt access to the competent authorities.
В Конституции предусматривается, что каждый человек, права и свободы которого нарушены, имеет право обратиться в суд.
The Constitution stipulates that everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts.
Венгрия без колебаний возвысит свой голос, если в какой-либо части мира будут нарушены права человека.
Hungary will not hesitate to raise its voice when human rights are violated in any part of the world.
В соответствии с Конституцией каждый человек, чьи права и свободы были нарушены, имеет право обратиться в суд.
The Constitution stipulates that everyone whose rights and freedoms are violated has the right of recourse to the courts.
Если их идеи будут воплощены в жизнь европейские законы окажутся нарушены, а ЕС будет грозить распад и разрушение.
Their vision, if realized, would violate European law; already, it threatens to divide and destroy the EU.
Согласно этой процедуре, лицо, права которого были предположительно нарушены в результате совершения преступления, становится в судебном разбирательстве частной стороной.
Under this procedure, a person whose rights have allegedly been violated through the commission of a crime becomes a private party to the proceedings.
Если вы считаете, что нарушены ваши права на интеллектуальную собственность, посетите наш раздел Проблемы с интеллектуальной собственностью, чтобы подать жалобу.
If you believe your intellectual property rights are being violated, please visit our Intellectual Property Help Center, where you can submit a report.
С учетом этих обстоятельств Комитет приходит к выводу, что права автора в соответствии с пунктом 3 статьи 9 Пакта были нарушены.
In the circumstances, the Committee concludes that the author's rights under article 9, paragraph 3, of the Covenant, were violated.
Соответственно, Комитет приходит к выводу о том, что были также нарушены права предполагаемых жертв, предусмотренные в пункте 2 статьи 6 Пакта.
Accordingly, the Committee concludes that the alleged victims'rights under article 6, paragraph 2, of the Covenant, have also been violated.
Каждый, у кого были нарушены конституционные права и свободы, имеет право обратиться с просьбой о незамедлительном предоставлении доступа к компетентным органам.
Everyone whose Constitutional rights and freedoms have been violated has the right to request prompt access to the competent authorities.
Любое лицо вправе подать соответствующую жалобу, если оно считает, что его права были нарушены во время содержания под стражей в полиции.
Any person was entitled to lodge a complaint if they believed their rights to have been violated in police custody.
В статье 28 Конституции также предусматриваются средства правовой защиты для лиц, считающих, что их права, предусмотренные Биллем о правах, были нарушены.
Article 28 of the Constitution further provides for remedies for individuals whose rights under the Bill of Rights are alleged to have been violated.
Кроме того, утверждалось, что также были нарушены права на обращение в суд, на услуги переводчика, на надлежащее расследование и процедуру вынесения наказаний.
It is also contended that rights relating to access to justice, interpreters, to proper investigations and appropriate imposition of penalties were also violated.
Он добавляет, что были нарушены положения пункта 2 статьи 14, поскольку высокопоставленный служащий сил безопасности заявил в суде, что обвиняемые являются " опасными преступниками ".
He adds that article 14, paragraph 2, was violated, because of the statement made by a senior security officer in court that the accused were “dangerous criminals”.
Роль Комитета по рассмотрению жалоб заключается в том, чтобы рассматривать и давать письменные заключения о том, были ли нарушены положения законов о равноправии.
The role of the Complaints Committee is to consider and issue a written opinion on whether the provisions of the equality legislation have been violated.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung