Beispiele für die Verwendung von "насилие" im Russischen
Когда вы подали на развод, вы указали физическое насилие.
When you filed for divorce, you cited physical abuse.
Вы, должно быть, довольно дерьмовый психотерапевт, раз не распознаете с первого взгляда домашнее насилие.
You must be a pretty crappy therapist if you don't know domestic abuse when you see it.
Среди наиболее распространенных преступлений по-прежнему остаются физическое насилие и избиение жен.
The more common remains to be physical abuse and wife battering.
Большинство остаются безработными, что приводит к возникновению тех же социальных проблем с которыми сталкиваются безработные в городах - наркотики и злоупотребление алкоголем, домашнее насилие, подростковая беременность и проблемы со здоровьем.
Most people are still unemployed, leading to most of the same kinds of social problems that unemployed people in inner cities also experience - drug and alcohol abuse, domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well.
Убийства новорожденных девочек, нехватка питания и плохое медицинское обслуживание, физическое насилие, калечащие операции на половых органах и принудительный секс угрожают жизни многих девочек.
Female infanticide, inadequate provision of food and medical care, physical abuse, genital mutilation and forced sex threaten the lives of many girls.
Комитет с беспокойством отмечает, что неправительственные организации по-прежнему представляют информацию о таких предполагаемых случаях жестокого обращения со стороны полицейских, как произвольные аресты, оскорбления расистского характера, отказ принять меры по жалобе, физическое насилие и другие виды бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, которые особенно распространены в полицейских округах Брюссель/Иксель (5339) и Брюссель Миди (5341).
The Committee notes with concern that NGOs continue to submit reports alleging ill-treatment at the hands of the police, including arbitrary arrest, racist insults, refusal to follow up complaints, physical abuse and other inhuman or degrading treatment, in particular in the Bruxelles/Ixelles (5339) and Bruxelles Midi (5341) police districts.
Чаще всего иностранная домашняя прислуга в Бельгии жалуется на такие нарушения, как слишком продолжительный рабочий день, очень низкая оплата труда, лишение выходных или праздников, изъятие паспортов у прислуги, физическое и иногда сексуальное насилие.
The most frequent abuses reported from international domestic workers in Belgium are: long daily working hours, very low wages, lack of days-off or holidays, confiscation of the worker's passport, physical and sometimes sexual abuse.
Запад долгие годы призывал и призывает дать женщинам на Ближнем Востоке больше прав и полномочий. Но ничто так не лишает женщин Египта и других стран региона этих прав и полномочий, как физическое, сексуальное и душевное насилие, которому их ежедневно подвергает армия и полиция.
For years, the West has been calling for the empowerment of women in the Middle East, but there is nothing more disenfranchising to women in Egypt or across the region than the physical, sexual, and mental abuse female students are subjected to on a daily basis by the army and police.
Министерство просвещения провело первое и второе национальные совещания по вопросам выявления коррупции и борьбы с ней на тему " Пропаганда и соблюдение прав учащихся и родителей ", цель которых- познакомить преподавателей с вопросами гендерного равенства и их использования при изучении таких тем, как жестокое обращение и физическое и психологическое насилие.
SEP held the First and Second National Meetings to Promote Transparency and Combat Corruption, on the subject of Dissemination and Protection of Students'and Parents'Rights, for the purpose of dissemination and awareness-raising among teachers on gender equity in relation to maltreatment, and physical and psychological abuse, for application in the educational services they provide.
Согласно Закону IV 1978 года об Уголовном кодексе (далее- Уголовный кодекс), в настоящее время существует свыше двадцати предусмотренных законом концепций, которые включают в себя физическое, психологическое и сексуальное насилие и/или халатность и охватывают весь спектр действий в рамках семьи, которые могут осуждаться с позиций гуманности и которые подпадают под правовые санкции.
Under act IV of 1978 on the Criminal Code (hereinafter: Criminal Code) there are currently over twenty statutory approaches that include physical, psychological and sexual abuse and/or neglect and which cover the complete range of actions within a family that can be humanly condemned and legally sanctioned.
Международное сообщество справедливо осудило насилие.
The international community has rightly condemned the crackdown.
Скрытие улик, препятствие правосудию, сексуальное насилие.
Concealing evidence, obstruction of justice, sexual assault.
Пугающие, изображающие насилие или сенсационные изображения
Images that are scary, gory or sensational
Например, словесные угрозы нематериальны, но это насилие.
Verbal threats, for example, are both intangible and coercive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung