Beispiele für die Verwendung von "насилии" im Russischen mit Übersetzung "violence"

<>
Стивен Пинкер: Миф о насилии Steven Pinker on the myth of violence
Но тысячи других принимали участие в насилии. But thousands of others took part in the violence.
Боже мой, надеюсь, в насилии не будет необходимости. Dear me, I hope that violence will not be necessary.
Он не сможет отказаться от участия в ритуальном насилии. He'll jump at the chance of some ritualised violence.
И китайское правительство явно неправильно обвиняет его в насилии. And the Chinese government is certainly wrong to blame him for the violence.
Поступают сообщения о насилии в городах по всему Пакистану. There are reports of violence in cities across Pakistan.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии. The police have presented no evidence that any of those arrested were involved in violence.
Недавно правительство приняло Законопроект о насилии в семье (об укреплении безопасности). The Government recently introduced the Domestic Violence (Enhancing Safety) Bill.
Значительное число похищенных КПН (М) обвинялись, как сообщалось, в насилии на половой почве. A significant number of those abducted by CPN (M) were reportedly accused of gender-based violence.
Непрекращающиеся сообщения о насилии, коррупции и опустошении рисуют в черных красках целые общества. Endless reports of violence, corruption and devastation painted a black picture of entire societies.
И даже использовалось для повсеместных вопросов, таких, как всеобщее информирование о межполовом насилии. And it is even used for sensitive issues such as building awareness around gender-based violence.
Большинство из них ни разу не обвинялись ни в насилии, ни в нападениях. Most of those men didn't have a history or record of violence or assault.
При Милошевиче большинство сербов обратилось к радикальному национализму, основывающемуся на насилии и территориальных завоеваниях. Under Milosevic, a majority of the Serbs turned to radical nationalism based on violence and territorial conquest.
Ответ Макконнелла полностью соответствует позиции Республиканской партии по вопросу о насилии с применением оружия. McConnell’s response was fully in keeping with the Republican Party’s stance on gun violence.
Почему людям нравится этот сериал? Все дело в сексе и насилии, подкрепленных непредвиденным сюжетом? On the face of it, the attractions are obvious: large helpings of sex and violence, bolstered by a serpentine storyline said to be inspired by the War of the Roses, one of the bloodiest periods of English history.
Но для поколения людей, уже соблазненных высокопарными речами о насилии, выхода, судя по всему, нет. But, for a generation of people already seduced by the rhetorical violence, there seems to be no way out.
Это тревожная тенденция, поскольку Прокуратура ведет судебное преследование по делам о насилии в отношении женщин. That was an alarming trend, as the Office was responsible for prosecuting cases of violence against women.
Вспомните о насилии в отношении экологических защитников, которые протестовали против нефтепровода Dakota Access в США. Consider the violence unleashed against the environmental defenders protesting the Dakota Access Pipeline in the United States.
Если вы публикуете материал по подобным причинам, рекомендуем добавить к фото предупреждение о графическом насилии. If you do share content for these reasons, we encourage you to caption your photo with a warning about graphic violence.
Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии. But to do this, the international bodies that control Kosovo must dissolve any organization that relies on violence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.