Ejemplos del uso de "наслаждался" en ruso
Ну, я наслаждался моментом, послеобеденной вечерней баночки.
Well, I was taking a moment to enjoy my after-dinner night cap.
Он наслаждался редким моментом триумфа, когда спикер его партии остановился возле него во второй половине дня 9 ноября.
He was savoring a rare moment of triumph when his party spokesman stopped by in the late afternoon of November 9.
Отец наслаждался, позволяя мне играть в большой кухне.
He enjoyed letting me play in the big kitchen.
Наслаждался закусками из картофеля, лука-порея и супом с пургеном.
Enjoying an appetizer of potato, leek and laxative soup.
Я заканчиваю с постановкой Кориолана в Вест-Энде которой я страшно наслаждался.
I'm just finishing a run of Coriolanus in the West End, which I've enjoyed hugely.
Каждую вечер он наслаждался своей работой, оставался допоздна, доводя презентацию до совершенства.
Every night he was enjoying his work, he was staying late, he was perfecting this PowerPoint presentation.
Если память мне не изменяет, я наслаждался здоровым вторым завтраком в воскресенье.
If memory serves, I enjoyed a healthy Sunday brunch.
Я хочу, чтобы ты наслаждался своим напитком, потому что я накрываю на стол.
I want you to enjoy your drink because I'm serving you dinner.
Он наслаждался ее красотой, до тех пор пока не узрел то, что у неё за спиной.
He enjoyed her beauty, until he claps eyes on her behind.
Тони Блэр наслаждался тем, что он в центре внимания, даже если это были отблески славы США.
Tony Blair enjoyed the limelight, even if the light was reflected from the US.
в конце концов, я уверен, что я точно также наслаждался теми дополнительными льготами, которые получил, когда удостоился этого звания.
after all, I am sure that I also enjoyed the perks that come with this designation.
Я рад, что ты наслаждался, ибо это, скорей всего, твой ближайший контакт с красивой девушкой за всю твою оставшуюся жизнь.
I'm glad that you were enjoying it, 'cause that's probably the closest you will ever be to a pretty woman for the rest of your life.
Быть дипломатом для меня - и тогда и сейчас - это невероятная работа, и я люблю каждое её мгновение. Я наслаждался этим статусом.
Being a diplomat, then and now, is an incredible job, and I loved every minute of it - I enjoyed the status of it.
Я представлял, что это жареный цыпленок "Острый Принц" из ресторана в Нашвилле, и я наслаждался им, облизывая с полным ртом каждый пальчик.
I pretend like it's fried chicken from prince's hot in Nashville, and I enjoy every finger-lickin 'mouthful.
Но Сешнс, первый сенатор-республиканец, поддерживающий Трампа, наслаждался отменой многочисленных гарантий эпохи Обамы в таких областях, как гражданские права, и отказался уйти в отставку.
But Sessions, the first Republican senator to endorse Trump, was enjoying rolling back numerous Obama-era protections in areas like civil rights, and refused to resign.
Несмотря на то, что Мушарраф выглядел вежливым человеком, который наслаждался шотландским виски и восхищался индейкой, он не был пакистанским антиклерикалом, которых так любят индийские либералы.
Indeed, though Musharraf displayed an urbane image, enjoyed his Scotch, and admired Turkey, he was not one of the Pakistani secularists so admired by Indian liberals.
В молодости он наслаждался уличным приключениями, участвовал в лыжном спорте и моторных гонках и приблизительно в 1909 он открыл для себя серфинг у Берега Ваикики в Гавайях.
As a young man he enjoyed the adventurous outdoors and was into skiing and motor racing and apparently in about 1909 he discovered surfing off Waikiki Beach in Hawaii.
Рэнд Пол наслаждался периодом всеобщего интереса, но он, по всей видимости, угас, когда его миролюбивое либертарианство жестко столкнулось с взглядами партии, склонной к социальному консерватизму и зарубежным интервенциям.
Rand Paul enjoyed a period of buzz, but that seems to have faded, as his dovish brand of libertarianism clashes with a party that leans toward social conservatism and interventionism abroad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad