Beispiele für die Verwendung von "наследий" im Russischen mit Übersetzung "heritage"
И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества.
It may be one of our most ancient human heritages.
Охрана и поддержка культурного наследия человечества
Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation
Район и его ресурсы являются общим наследием человечества.
The Area and its resources are the common heritage of mankind.
Она защищает целых пять объектов Всемирного природного наследия.
It's protecting five World Heritage sites.
Мы здесь осуждаем любого, кто пропагандирует свое культурное наследие.
We frown on anyone celebrating their own cultural heritage.
Это вдохновило Махатира на разрыв с британским колониальным наследием.
This encouraged Mahathir to make a clean break with the British colonial heritage.
Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
How will mass migration affect countries' cultural heritage?
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим.
I confess that I view the heritage of Communism with more skepticism.
Директор Департамента культурного наследия и культурных ценностей А. Винграновский
A. Vingranovsky Director of the Department of Cultural Heritage and Cultural Values
обеспечение полной охраны памятников, являющихся частью сербского культурного наследия;
provision of full protection of monuments belonging to the Serbian cultural heritage;
материального наследия, охраны памятников и объектов культуры, археологических раскопок;
Immovable cultural heritage, protection of monuments and sites and archaeological excavations
отмечая, что топонимы являются важной частью нематериального культурного наследия,
Recognizing that toponyms are indeed part of the intangible cultural heritage,
Пижонская манера говорить и Испанское наследие Рубио, заставила Демократов занервничать.
Rubio’s slick speaking style and Hispanic heritage make Democrats nervous.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным.
In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
Ответ заключен в наиболее коварном наследии, доставшемся от Советской системы.
The answer lies in the most insidious Soviet heritage.
Знание своего наследия - это то, что ты сделал в прошлом.
Knowing where your heritage is: what you have done in the past.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung