Beispiele für die Verwendung von "настоящая леди" im Russischen

<>
Потому что, как настоящая леди, я закрываю глаза, когда занимаюсь любовью. Because, like a lady, I keep my eyes closed when I make love.
И даже делает открытие, что мистер Найтли - джентльмен, и что женщина, вырастившая меня, оказывается, настоящая леди! Actually to discover that Mr. Knightley is a gentleman and that the woman who brought me up should be ladylike!
Леди и джентльмены, Ламбаль настоящая ханжа. Lamballe, ladies and gentlemen, is what we call a prude.
Пожалуйста, вызовите такси для этой леди. Please call a taxi for this lady.
Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка. I'm not a real fish, I'm just a mere plushy.
Две леди улыбались друг другу. The two ladies smiled at each other.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Доброе утро, уважаемые леди и джентельмены. Good morning, ladies and gentlemen!
Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну! Is this real turquoise? At this price? Come on!
Судья Леди Рэй назначила слушание в Высоком суде в Эдинбурге на 17 ноября. Judge Lady Rae set a trial date for November 17 at the High Court in Edinburgh.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди. The real problem is not whether machines think but whether men do.
Когда бывшая первая леди Элеонора Рузвельт была председателем Международной комиссии по правам человека, которая составила Всемирную декларацию по правам человека, которая в 1948 году будет принята Организацией объединенных наций в качестве всемирного соглашения, Рузвельт и составители включили гарантию того, что "каждый имеет право организовывать и вступать в профсоюзы для защиты своих интересов". When former First Lady Eleanor Roosevelt chaired the International Commission on Human Rights, which drafted the Universal Declaration of Human Rights that would in 1948 be adopted by the United Nations as a global covenant, Roosevelt and the drafters included a guarantee that "everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests."
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Между тем, долгожданный альбом Леди Гага получил весьма вялый отклик у большинства критиков, хотя на самом деле он был не так уж и плох. Gaga’s highly-anticipated album, however, got lukewarm reviews from many critics even though it was actually not that bad.
Настоящая дружба бесценна. True friendship is priceless.
Тем не менее, сегодня Леди Гага остается одной из самых высокооплачиваемых исполнительниц и имеет миллионы преданных ей поклонников. Still, Gaga is one of the top-earning acts in the world and has millions of incredibly loyal fans.
Она настоящая красавица. She is a real beauty.
Уходящий год должен был стать годом Леди Гага — временем, когда Королева монстров должна была вновь занять свой трон после добровольного периода молчания. This was supposed to be the year of Gaga — the time when the Queen Monster regained her throne after a self-imposed quiet period.
Настоящая дружба дороже денег. Real friendship is more valuable than money.
Ситуация усугубляется ещё и тем, что Леди Гага недавно рассталась со своим технически подкованным менеджером Троем Картером (Troy Carter). From a business perspective, so is her recent split with tech-savvy manager Troy Carter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.