Beispiele für die Verwendung von "настрое" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14 spirit4 andere Übersetzungen10
Запомните, наши возможности - в нашем настрое. Remember, power is a state of mind.
Абэ заявляет о своём решительном настрое. Abe has declared his resolve.
А когда вы будете в настрое прибраться после блинчиков? When are you gonna be in the mood to wipe up some crepes?
Однако чтобы убедиться в пацифистском настрое Пекина, нужно Китай посетить. But to get a sense of Beijing’s pacifist instincts, come for a visit.
Судя по ответам на другие вопросы, усомниться следует и в идее о единодушном прозападном настрое украинцев. Additional questions in the poll also cast doubt on the idea that Ukrainians are suddenly unified in pro-Western sentiments.
Если вспомнить об идеологической враждебности китайской компартии Западу и её настрое на геополитическую игру с нулевой суммой, подобное злорадство не является сюрпризом. Given the CCP’s ideological hostility to the West, and its zero-sum geopolitical mindset, such gloating should come as no surprise.
Злоупотребление властью и неспособность решить эту проблему, а также другие формы нарушений негативно отражаются на производительности и удержании сотрудников и их моральном настрое. Abuse of authority and the failure to address this and other forms of misconduct negatively affect productivity, retention and staff morale.
Продолжившие свою работу в Организации сотрудники испытали на себе увеличение рабочей нагрузки, ограничение возможностей продвижения по службе, сохранение неопределенности и незащищенность, что в сово-купности отрицательно сказывается на их моральном настрое. Staff members remaining with the Organization have faced greater workloads, reduced promotion opportunities, continuing uncertainty and lack of security, all serving to lower morale.
Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка. It takes more than decor, but I think weв ™ve all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that itв ™s a permissive environment.
Главный вывод, который можно сделать из приведенного выше примера, заключается в том, что высокий процент выигрышных сделок, вкупе с одним или двумя большими проигрышами, серьезно подорвет ваш капитал, не говоря уже о вашем торговом настрое и уверенности в себе. The main takeaway from the spreadsheet above is that a high winning percentage combined with even one or two draw-downs that are much larger than your winners, will kill your trading account, not to mention your trading mindset and overall confidence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.