Exemples d'utilisation de "наступательным" en russe
Переговоры необходимы, только для того, чтобы попытаться выяснить истинные намерения Севера: является ли его ядерная программа наступательным или оборонительным проектом?
Talks are needed, if only to try to find out the North’s true intentions: is its nuclear program a defensive or offensive project?
Иначе можно ожидать ужасающих последствий; это серьезно дестабилизирует осуществление и контроль в области договоров по стратегическим наступательным ядерным вооружениям и существующие моратории на испытательные взрывы.
The implications of doing otherwise are enormous; that would be seriously destabilizing to the implementation and verification of strategic offensive nuclear arms treaties and to existing moratoriums on test explosions.
Я глубоко обеспокоен тем обстоятельством, что, несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи к прекращению огня, поступают сообщения о подготовке обеими сторонами, вовлеченными в вооруженный конфликт в Афганистане, к наступательным военным действиям.
I am extremely concerned that, despite repeated calls for a ceasefire by the Security Council and the General Assembly, reports are being received that preparations are under way for a military offensive by both sides involved in the armed conflict in Afghanistan.
Лицо, владеющее одной единицей или более оружия этого вида и не имеющее на то разрешения, совершает преступление, заключающееся в незаконном обладании наступательным огнестрельным оружием, средствами взрывания, химическим, биологическим и ядерным оружием, минами-ловушками и экспериментальным оружием.
Anyone who possesses one or more of the following without authorization: offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons shall be guilty of the offence of illegal possession of such arms.
В этой связи Группа подробно обсудила вопрос о том, являются ли ракеты с дальностью действия менее 25 км, особенно зенитные ракетные комплексы, оборонительным или наступательным оружием и можно ли их рассматривать как выходящие за рамки Регистра.
In that regard, the Group examined in detail the question as to whether missiles of less than 25 km range, particularly surface-to-air systems, were defensive or offensive weapons, and whether they could be deemed to fall outside the scope of the Register.
Будучи полностью ослабленным в результате последней войны против Соединенных Штатов в 1991 году, Ирак … полностью лишен необходимого потенциала для того, чтобы противостоять наступательным и оборонительным видам оружия, которое имеется в распоряжении Соединенных Штатов Америки и которое способно ликвидировать любую угрозу».
“Completely debilitated by the last war against the United States in 1991, Iraq utterly lacks the capacity to counteract the offensive and defensive weaponry at the disposal of the United States, which is fully capable of annihilating any threat.”
Наступательные операции были запрещены конституцией Японии.
Offensive missions were forbidden by the Constitution.
Президент Франции Эммануэль Макрон пытается продвигать наступательную многосторонность.
French President Emmanuel Macron is trying to advance offensive multilateralism.
Мы и сейчас продолжаем линию на дальнейшую ликвидацию стратегических наступательных вооружений.
We are pursuing our policy for the further elimination of strategic offensive weapons.
Естественно, положение о неучастии Сил самообороны в наступательных военных операциях остается неизменным.
Of course, the obligation of the Self-Defense Forces not to engage in offensive combat operations remains unchanged.
Так и не реализован Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений.
The Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) is yet to be implemented.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада.
The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad.
Будущее «думающих дронов», оборонительного и наступательного кибер-оружия порождает новые этические, правовые и политические обеспокоенности.
A future of “thinking drones” and defensive and offensive cyber weapons raises new ethical, legal, and political questions.
Шри-Ланка приветствует подписание в мае 2002 года Московского договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов.
Sri Lanka welcomed the signing of the Moscow Treaty on strategic offensive arms reductions in May 2002.
Наконец, репутация наступательного потенциала и заявленная политика, которые поддерживают открытыми способы возмездия, могут способствовать укреплению сдерживания.
Finally, a reputation for offensive capability and a declared policy that keeps open the means of retaliation can help to reinforce deterrence.
Израиль одержал в Секторе Газа «пиррову победу», стране теперь придется изменить свою военную доктрину «наступательной защиты».
Israel’s exploits in Gaza were a Pyrrhic victory, and the country is now bound to change its war doctrine of “offensive defense.”
Полностью оправдал свое предназначение Договор о стратегических наступательных вооружениях (Договор СНВ), истекающий в декабре 2009 года.
The Strategic Offensive Arms Reduction Treaty (START) has fully achieved its objectives and will expire in December 2009.
Шаг 7: Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и Договор об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО)
Step 7: The Treaty on Strategic Offensive Arms (START) and the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM)
Бочковые бомбы заставили 70,000 мирных жителей бежать в Турцию; наземная наступательная операция может переместить еще больше людей.
The barrel bombs caused 70,000 civilians to flee to Turkey; the ground offensive could uproot many more.
В то время как Америка практически полностью посвятила этот год Ираку, Китай занимался проведением наступательной дипломатии в Азии.
While America has struggled in Iraq this year, China has spent it on a diplomatic goodwill offensive in Asia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité