Beispiele für die Verwendung von "наступлении" im Russischen mit Übersetzung "offensive"

<>
Диктатура не только безопасна в Китае, но и - по крайней мере, в настоящее время - находится в наступлении. Dictatorship is not only safe in China, but, at least for now, it is on the offensive.
Окончив в 1944 году офицерскую школу в Берлине, я отправился в Бельгию, где участвовал в наступлении в Арденнах. 31 декабря я потерял левую руку. In 1944, after attending officers’ school in Berlin, I went to Belgium for the Ardennes offensive, and on 31 December, I lost my left arm.
В середине июня, когда были развернуты все бригады, участвующие в массированном наступлении, МНС провели ряд наступательных операций, цель которых состояла в расширении успеха, достигнутого в ходе предыдущих месяцев в провинции Анбар, а именно, в освобождении района Бакуба и нескольких ключевых районов Багдада и важных районов в так называемом поясе безопасности вокруг Багдада и в преследовании «Аль-Каиды» в долине реки Дияла и в других районах. In mid-June, when all the surge brigades were in place, MNF-I launched a series of offensive operations focused on expanding the gains achieved in the preceding months in Al Anbar province — clearing Baquba and several key Baghdad neighbourhoods and important areas in the so-called belt around Baghdad and pursuing Al-Qaida in the Diyala River Valley and other areas.
Мир, а не мирное наступление Peace, Not a Peace Offensive
Но я помогу вам в наступление. But I will help you mount an offensive.
Недостающее наступление Израиля на мирном фронте Israel’s Missing Peace Offensive
Через четыре дня мы организуем наступление. We mount our offensive in four days.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление? What are we to do if Napoleon takes the offensive?
Мы не дадим ей перейти в наступление. We don't let her take the offensive.
Нам нужно перейти в наступление, господин мэр. We need to take the offensive, Mr. Mayor.
На подготовку другого наступления были нужны месяцы. Months of preparation were needed before another offensive could be launched.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление. At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive.
Нас просто нужно чуть подкормить, чтоб мы перешли в наступление. All we need is a little more dough to mount an offensive.
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром. All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning.
Но, если прошлые результаты свидетельствуют о будущих достижениях, наступление будет непродолжительным. But, if past performance is indicative of future returns, the offensive is likely to be a fleeting affair.
Вот что получилось из моей попытки подражать Лайле и перейти в наступление. That's what I get for trying to emulate lila and take the offensive.
Если только вы не привлечете военного инженера, который поможет перейти в наступление. Unless you enlist a war engineer to help you mount an offensive.
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи. According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Саудовская наступление повышает и есть вероятность того, поставки в Ближний Восток могут быть нарушены. The Saudi offensive raises the possibility that Middle East supplies could be disrupted.
Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым. That made it politically unacceptable to launch an offensive that would kill young soldiers and family men.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.