Beispiele für die Verwendung von "насчитал" im Russischen mit Übersetzung "count"
Я насчитал 40 ножевых ранений различной глубины.
I counted 40 stab wounds of various depths of penetration.
Я насчитал три защитных барьера, каждый подсоединен переключателями Меркури к зарядам Семтекс.
I count three thresholds, each wired by Mercury switches to Semtex charges.
Я насчитал девять кандидатов в развивающихся странах, которые необычайно хорошо квалифицированы, чтобы возглавить МВФ.
I count nine emerging-market candidates who are unusually well qualified to lead the IMF.
В 2017 году, я насчитал 18 уникальных достижений, многие из которых помогут заложить основы прогресса на месяцы и годы вперед.
I count 18 unique successes in 2017, many of which will help sow the seeds of progress for the months and years ahead.
Я насчитала только четверых Песто и твоего бармена Трева.
I only count four Pestos and your bartender Trev.
Если пойти посчитать сейчас, то в национальных парках вы насчитаете около 500 пингвинов.
If you go and do it now, the national parks count about 500.
Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III.
Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III.
Группа осмотрела все жилые строения и складские помещения и насчитала не более 60 человек.
The Group visited all the barracks and storage quarters and counted no more that 60 occupants.
В одном из последних погружений мы насчитали 200 видов в этой местности, 198 - совершенно новых.
On one of the last dive series, we counted 200 species in these areas - 198 were new, new species.
Только за последние два месяца можно насчитать более 150 различных политических интервенций во всем мире.
In the last two months alone, one can count more than 150 different policy interventions around the world.
Когда срок Целей развития тысячелетия (ЦРТ) истечет в следующем году, мировое сообщество сможет насчитать много достижений.
When the Millennium Development Goals (MDGs) expire next year, the world will be able to count many achievements.
Мы насчитали около 2000, так что я до сих пор не знаю, сколько их там на самом деле, но я знаю, что их не меньше 2000.
We counted around 2,000, so I don't know how many penguins there really are, but I know I can count 2,000.
Она насчитала 485 уличных девочек, которым была оказана медицинская помощь и другие медицинские услуги, и 198 уличных девочек, которые посещали занятия по вопросам личной гигиены, профилактики ЗПП и ВИЧ и полового воспитания.
It counted 485 street girls who benefited from medical and health services, and 198 street girls who attended sessions on personal hygiene, STD and HIV prevention, and sex education.
Кэролайн ДеВаал (Caroline Smith DeWaal), директор по безопасному питанию Центра за науку в интересах общества (Center for Science in the Public Interest), насчитала в период с 2000 по 2010 год 24 вспышки заболеваний, связанных с содержанием в пище бактерий, устойчивых к воздействию большого количества лекарственных препаратов.
Caroline Smith DeWaal, food safety director at the Center for Science in the Public Interest, counted 24 outbreaks linked to multidrug-resistant germs in food between 2000 and 2010.
То, что бывшая Специальная комиссия насчитала несколько сотен неучтенных корпусов таких бомб, объясняется тем, что эта Комиссия, действуя предвзято, включила в общее число и ту продукцию, которая ежедневно браковалась в течение всего срока изготовления этого количества боеприпасов в 1990 году, несмотря на наличие документов, подтверждающих, что именно это их количество было признано негодным из-за наличия неисправимых дефектов.
As for how the former Special Commission arrived at several hundred casings of such bombs not being accounted for, that is because the former Special Commission, in a biased manner, counted in the daily output rejected for the period when this quantity was produced in 1990, even though the supporting documents confirm that this quantity was rejected because of unrectifiable defects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung