Beispiele für die Verwendung von "натворит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle31 do31
Малоимущий, обитатель Раковой Аллеи, или кто-то из Уаттса, или кто-то из Гарлема, или из индейской резрвации может спросить, и спросить правомерно: "Почему эти люди полны энтузиазма, когда речь идет о том, чтобы дать пластмассовой бутылке еще один шанс, чтобы дать алюминиевой банке еще один шанс, а между тем, если мой сын что-то натворит, и отправится в тюрьму, - ему такого второго шанса никто не даст?" A poor person, a low-income person, somebody in "Cancer Alley," somebody in Watts, somebody in Harlem, somebody on an Indian reservation, might say to themselves, and rightfully so, "How can these people be so passionate about making sure that a plastic bottle has a second chance in life, or an aluminum can has a second chance, and yet, when my child gets in trouble and goes to prison, he doesn't get a second chance?"
Ого, а что натворил тот бедолага? What did that poor sod do?
Ну вот, видишь, что ты натворил? There now, you see what you did?
Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил? Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do?
Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка? Do you know what that darn dog of yours did?
Одному Богу известно что они еще натворили. God knows what else they've done.
О, нет, что Бекстер натворил на этот раз. Oh, no, I wonder what Baxter's done now.
Ты сказал, что натворил что-то, но не договорил. You said you'd do something, but you didn't follow through.
Узнав, что натворил мой брат, отец наказал его ударами хлыста. After knowing what my brother had done, my father punished him with a switch.
После всего, что он натворил, мы должны что-то придумать. After all this guy's done, there's got to be something we can do.
Кто-то должен приглядеть за Ларри, чтобы он ничего не натворил. I have to have somebody keep their eye on Larry, make sure he doesn't sublet the joint.
И так как вы всё это натворили, защищая нас от некромантов. And because you did what you did, protecting us from the necromancers.
И сколько же вы уже натворили во имя этого благого дела. And what a bang up job you've done on that so far.
Что мог такого натворить слон, чтобы заслужить проклятие на веки вечные? What could an elephant possibly do that would cause him eternal damnation?
Чего же мы боимся, что он может натворить со своей пушкой? What is it that we're afraid that this young man is going to do with this gun?
И ты имела на это право, учитывая всё, что натворил Гейб, ясно? Which you're completely entitled to, given everything that Gabe has done, all right?
Говорит, что я должен ему денег за дерьмо, которое другой парень натворил. Said I owed him some cheddar on some shit some other boy did.
Мы должны её выследить, связать, и заставить её исправить всё, что натворила. We should hunt her down, tie her up, and make her undo everything she's done.
И, пока меня не будет, не натвори глупостей на подобие выпрыгивания с самолета. And don't you do anything rash while I'm gone like jump out of an airplane.
Он променяет ее душу на кусок дерева и никогда не узнает, что натворил. He will bargain her life away and he will have no notion that he has done so.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.