Beispiele für die Verwendung von "научном" im Russischen mit Übersetzung "scientific"

<>
Возможно, о нём даже написали в известном научном журнале. Maybe it even got published in a high-profile scientific journal.
Это одно из великих имён в нашем научном прошлом. His is one of the great names of our scientific past.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge.
По-любому, постарайтесь расположить все факты в научном порядке! Anyway, try to organize the facts in a scientific way!
Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса". Reactions in the scientific community ranged from "slight novelty" to "looming apocalypse."
Избиратели считают, что в научном сообществе не существует консенсуса по глобальному потеплению. Voters believe that there is no consensus about global warming in the scientific community.
Все это звучит очень респектабельно в научном плане, но каковы истинные причины Мэй? That all sounds respectably scientific, but what is May's underthought?
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого. As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
В научном сообществе преобладают два основных подхода: «поработать с сельскохозяйственными нюансами» (ПСН) и «исправить общественные основы» (ИОО). The scientific community is split between two main approaches: “tinker with agricultural details” (TAD) and “mend societal fundamentals” (MSF).
В недавно напечатанной статье в британском научном журнале The Lancet Оливер Сабот и я предложили такую стратегию. In a recent article in the British scientific journal The Lancet, Oliver Sabot and I proposed such a strategy.
В любом научном (или каком-либо другом) исследовании всегда есть некий зазор для ошибки и пространство для резонных разногласий. In any scientific or other investigation, there is always some margin of error or room for reasonable disagreement.
Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами. He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.
Их ценность заключается в их историческом, художественном, научном, эстетическом, этнологическом или антропологическом значении или в их сохранении или природной красоте. Their values lie in their historical, artistic, scientific, aesthetic, ethnological, or anthropological importance or in their conservation or natural beauty.
Как отмечают многие голоса в научном мире, условия, продвигаемые фармацевтическими компаниями, были настолько несбалансированными, что негативно повлияли на научный прогресс. As a chorus of researchers has pointed out, the provisions, pushed by the pharmaceutical companies, were so unbalanced that they were bad for scientific progress.
В научном секторе, где текучесть кадров незначительна, правительство производит дополнительно поощрительную оплату в иностранной валюте, которая превышает регулярный размер оплаты трудящихся. In the scientific sector, where there was little turnover, the Government was providing extra incentives in foreign exchange over and beyond the regular wages earned by the workers.
Например, пересмотр каждые десять лет Международной классификации болезней (МКБ) Всемирной организации здравоохранения частично отражает прогресс в научном понимании болезней и травм. For example, the roughly decennial revisions of the World Health Organization's International Classification of Diseases (ICD) partly reflect advances in scientific understanding of diseases and injuries.
В 2006 году в научном журнале "Природа" были опубликованы пять больших исследовательских задач, которые необходимо решить для обеспечения безопасных путей развития нанотехнологий: In 2006, five research grand challenges for developing safe nanotechnology were published in the scientific journal Nature:
Я представляю страну, которая открыта для внешнего мира и которая стремится к более активному участию в международной торговле и научном и технологическом обменах. I represent a country which has opened itself to the world, emerging as an even more active participant in trade, scientific and technological exchanges.
Описание работы по согласованию методов оценки выбросов аммиака в систему сбора, хранения и использования навоза было представлено в научном исследовании, которое будет опубликовано. Work on the congruency of methods to estimate ammonia emission from liquid manure management systems was described in a scientific paper to be published.
И я люблю формы, которые вижу в научном наблюдении, а также приборы, особенно астрономические формы и идею простора, масштабность, для меня они очень интересны. And I love the shapes that I see in scientific observations and apparatus, especially astronomical forms and the idea of the vastness of it, the scale, is very interesting to me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.