Beispiele für die Verwendung von "научно-технического" im Russischen
Вторым великим переломом является ускорение научно-технического прогресса.
The second great disruption is the acceleration of technological change.
потому что он не учитывает эффект от [научно-технического] прогресса.
And the reason it's the wrong answer is because of progress.
Сбор новых данных имеет важное значение для научно-технического прогресса.
Assembling new data is essential to scientific progress.
Тем не менее, открытость имеет решающее значение для эффективного научно-технического прогресса.
Yet openness is crucial for efficient scientific progress.
Глубокая связь между красотой и постижимостью, становится все более важным источником научно-технического прогресса.
A profound link between beauty and comprehensibility is an increasingly important source of scientific progress.
предложить меры в целях расширения доступа и участия девочек в системе научно-технического обучения.
To propose measures for improved access and participation of girls in STE
-благоприятствовать росту научно-технического партнерства между университетами и компаниями из богатых и развивающихся стран;
· fostering increased scientific and technological partnerships between rich-country universities and companies with those in the developing countries;
Блестящие ошибки являются жизненно важными для достижения такого творческого прорыва, который управляет научно-технического прогрессом.
Space for brilliant blunders is vital to achieving the kind of creative breakthroughs that drive scientific progress.
В нем также содержится анализ результатов научно-технического прогресса, который был достигнут после предыдущего раунда переписи.
It also contains an overview of the technological changes that have occurred since the previous round of censuses.
Как государственное финансирование фундаментальных исследований, так и промышленные инвестиции необходимы для обеспечения долгосрочного научно-технического развития.
Public funding of basic research and industrial investments are both needed to achieve long-term technological development.
Мы очень ценим оказанную нам поддержку со стороны лидеров научно-технического сообщества, в особенности, Google и NASA.
So we're very appreciative of the support we've gotten from both the intellectual leaders, the high-tech leaders, particularly Google and NASA.
Это - новый университет, его основали Питер Дайамандис - Поддержку оказывают NASA и Google, и другие лидеры научно-технического сообщества.
It's a new university that's founded by Peter Diamandis, who is here in the audience, It's backed by NASA and Google, and other leaders in the high-tech and science community.
Длительные, проведенные во многих странах эмпирические исследования подтверждают, что инновации являются главным источником научно-технического прогресса и роста производительности.
Empirical studies across time and countries confirm that innovation is the primary source of technological change and productivity growth.
В целях дальнейшего стимулирования научно-технического развития были разработаны и представлены вниманию соответствующих органов проекты в области международного сотрудничества.
International cooperation projects have been formulated and submitted to the relevant agencies in order to continue to move scientific and technological development forward.81
Характеризуя уровень научно-технического развития и перспективы экономики Ирана, секретариат ЮНКТАД охарактеризовал его стратегию развития, основанную на самообеспеченности как достаточно успешную.
Describing Iran's technological status and economic prospects, the UNCTAD secretariat qualified its development strategy of self-reliance as fairly successful.
Информационное качество, сформированное в тени сетевого поиска, определит будущее человечества, но гарантия качества потребует революционного подхода, крупного научно-технического достижения помимо статистики.
Information quality, molded in the shadow of Web search, will determine the future of mankind, but ensuring quality will require a revolutionary approach, a technological breakthrough beyond statistics.
В настоящее время почти 45 процентов рабочей силы приходится на женщин и примерно 67 процентов научно-технического персонала старшего и среднего уровня — женщины.
Today, almost 45 per cent of the workforce were women, and almost 67 per cent of senior and mid-level researchers and professional technicians were women.
Исследования, проводившиеся в 2003 году на Факультете фотограмметрии и информатики дистанционного зондирования Научно-технического университета в Кракове, Польша, были посвящены трем основным направлениям:
Research carried out in the Department of Photogrammetry and Remote Sensing Informatics of the University of Science and Technology in Krakow, Poland, in 2003 focused on three main areas:
По мере дальнейшего научно-технического прогресса ракетная техника становилась все более сложной, и это, в свою очередь, повышало ее значимость в военных доктринах.
With further scientific and technological progress, missiles have become more sophisticated and that, in turn, has increased their significance in military doctrines.
Утверждается, что новые технологии в форме увеличения капиталовооруженности (или овеществленного научно-технического прогресса) являются краеугольным камнем процесса развития, благодаря которому страны становятся богатыми.
New technology in the form of added capital per worker (or embodied technological change) is said to be at the heart of the development process through which nations become rich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung