Exemples d'utilisation de "научно-техническом" en russe
Что касается проекта статьи 15 о научно-техническом сотрудничестве с развивающимися государствами, то было предложено добавить еще один подпункт гласящий следующее: «мобилизация финансовых ресурсов и создание надлежащих механизмов, с тем чтобы помочь им осуществлять соответствующие проекты и содействовать созданию их потенциала».
As for draft article 15, on scientific and technical cooperation with developing States, it was suggested that another subparagraph be added, reading: “mobilizing financial resources and establishing appropriate mechanisms in order to help them carry out relevant projects and facilitate their capacity-building”.
Он отметил, что, как видно из выступлений в Научно-техническом и Юридическом подкомитетах в 2000 году, изложен-ных в записках Секретариата от 30 марта и 5 апреля 2000 года, государства серьезно рассматривают практику применения концепции " запускающее госу-дарство ", при этом в последнее время возникли воп-росы, связанные с применением этой концепции.
He noted that presentations in 2000 in the Scientific and Technical and Legal Subcommittees, compiled in notes by the Secretariat of 30 March and 5 April 2000, showed that States were considering carefully how to apply the concept of the “launching State”, but that questions in applying the concept had recently arisen.
Делегация Соединенных Штатов выражает удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в Научно-техническом подкомитете, и полезной документации, выпущенной Управлением по вопросам космического пространства, в частности подборки информации об использовании космических технологий в рамках системы Организации Объединенных Наций и ее предложений относительно конкретных путей содействия развитию сотрудничества в исследовании космоса на основе результатов ЮНИСПЕЙС-III.
His delegation expressed satisfaction at the progress achieved by the Scientific and Technical Subcommittee and the useful documentation issued by the Office for Outer Space Affairs, particularly the compilation of information on the use of space technology within the United Nations system and its proposals on specific ways of promoting greater cooperation in space exploration on the basis of the results of UNISPACE III.
Общие положения о субъектах научно-технической деятельности.
General provisions concerning those carrying out scientific and technical activity
конверсия инфраструктуры бывших испытательных полигонов и научно-технического потенциала, задействованного в бывших военных комплексах;
Converting former test-site infrastructure and scientific and technical capacity at former military complexes;
Проблема заключается не в структурной сложности ООН, а в способе использования организацией научно-технических знания.
It is not the size or complexity of the UN that is the problem; its weakness lies in how it uses scientific and technical knowledge.
Статья 17.2 посвящена обмену научно-технической информацией с заострением внимания на местных и традиционных знаниях.
Article 17.2 addresses scientific and technical information exchange with specific reference to indigenous and traditional knowledge.
Кроме того, ограниченность представленной в докладах информации по научно-техническим аспектам затруднила оценку прогресса, достигнутого в этих областях.
Furthermore, the limited information on the scientific and technical aspects given in the reports made it difficult to assess progress in these areas.
Техническое название должно быть признанным химическим или иным наименованием, общеупотребительным в научно-технических справочниках, журналах и других публикациях.
The technical name shall be a recognized chemical or other name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts.
20 Техническое наименование должно быть названием, используемым в настоящее время в справочниках, периодических изданиях и научно-технической литературе.
20 The technical name shall be a name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts.
Способствовать созданию сетей научно-технического сотрудничества с коренными народами в целях укрепления системы специализированного и разностороннего обучения и образования.
Promote networks for scientific and technical cooperation with indigenous peoples to strengthen specialized and diversified learning and training.
Научно-технический прогресс, признанный во всем мире в качестве важнейшего фактора экономического развития, чаще всего связывают с понятием инновационного развития.
Scientific and technical progress, which has been universally recognized as the most important factor in economic development, is most often associated with innovative development.
В соответствии с этим соглашением была создана научно-техническая комиссия, в которую вошли различные работники системы здравоохранения, специализирующиеся в области маммографии.
According to that agreement, a scientific and technical commission has been created, covering the various health professions involved in mammography screening.
Часто говорят, что никогда ранее в мире не было такой степени процветания и такого значительного продвижения по пути научно-технического прогресса.
It is commonly said that never before has the world accumulated so much prosperity and advanced through so many stages of scientific and technical progress.
в формировании подразделений для борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, научно-технических подразделений полиции для борьбы с наркотиками и подразделений взрывотехников;
Establishment of units to combat terrorism and transnational organized crime, scientific and technical police units, and anti-drug units and training of bomb disposal experts;
Исходя из этого, БНКЦ тесно сотрудничает с международным сообществом в целях дальнейшего совершенствования научно-технических достижений и распределения расходов в области космической деятельности.
Consequently, BNSC works closely with the international community in order to develop the best scientific and technical expertise, and to share the costs of its space activities.
Мы будем развивать наши сети научно-технического сотрудничества между коренными народами с целью укрепления наших систем специального и разностороннего образования и создания потенциала.
We will promote networks for scientific and technical cooperation between indigenous peoples to strengthen our specialized and diversified learning and capacity-building.
Было высказано мнение о том, что Юридическому подкомитету следует приступить к этой работе в 2004 году после завершения аналогичной работы Научно-технического подкомитета.
The view was expressed that the Legal Subcommittee should commence that work in 2004, following the conclusion of the work of the Scientific and Technical Subcommittee.
Было высказано мнение, что Юридическому подкомитету следует приступить к этой работе в 2004 году после завершения работы Научно-технического подкомитета по этой теме.
The view was expressed that the Legal Subcommittee should commence that work in 2004, following the conclusion of the work of the Scientific and Technical Subcommittee.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité