Sentence examples of "научными" in Russian
С обычными бумажными научными публикациями есть одна беда.
There's a problem with a traditional scientific paper.
Ничто не мешает взрослым воспользоваться теми же научными достижениями.
Nothing prohibits adults from taking advantage of the same science.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception.
Информация для доклада была представлена более чем 40 государственными учреждениями, муниципалитетами, образовательными и научными учреждениями и неправительственными организациями.
Information for the report has been presented by over 40 State institutions, municipalities, education and science institutions and non-governmental organizations.
Третьей проблемой является отсутствие связи между глобальными научными знаниями и политикой.
The third problem is the disconnection between global scientific expertise and politicians.
Но, считается, что мы не располагаем достаточными научными данными об этом животном, как во Флориде, так и на Багамах.
But this is an animal that's considered data deficient by science in both Florida and in the Bahamas.
Научными партнерами по проекту MIRI во Франции являются КЕА/САП и ЛЕСИА.
The scientific partners for the MIRI project in France are CEA/SAP and LESIA.
Другие регионы с сильными научными и инженерными университетами, такие как Университет Иллинойса в Урбане, не могут похвастаться многими хай-тэковскими компаниями.
Other regions with strong science and engineering universities, such as the University of Illinois at Urbana, do not have many high tech companies.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями.
There is a deep disconnect in American politics between scientific knowledge and political decisions.
Поэтому инвестиции в местную науку – это прямое вливание в потенциал роста сообщества, такое вливание, которое в конечном итоге вознаградит инвесторов новыми научными открытиями.
An investment in local science is therefore a direct infusion into a community’s growth potential, one that eventually will reward investors with new breakthroughs.
Ученые имеют дурную славу противиться спасительным решениям, полученным признанными научными методами, хотя и несовершенными.
Scientists are notoriously loath to jettison conclusions reached by approved scientific methods, however faulty.
При этом даже сами правительственные социологи признают ограниченность имеющихся у них данных - пользуясь строго научными методами подсчитать точное число иммигрантов, особенно нелегальных, невозможно.
Even the government statisticians acknowledge the limitations of their data collection: keeping an accurate count of immigrants, particularly those here illegally, is far from an exact science.
Во-первых, многие критические барьеры на пути экономического развития являются научными, а не чисто экономическими.
First, many of the crucial barriers to economic development are scientific rather than purely economic.
Они выразили готовность наладить динамичные партнерские отношения с деловыми, научными и техническими кругами и другими группами, которые могут найти решение проблем, связанных с биотехнологией.
They expressed their readiness to enter into dynamic partnerships with business, science and technology and other groups that could provide solutions to biotechnology related problems.
Научными партнерами во Франции являются " Метео-Франс ", Лаборатория молекулярной физики атмосферы и астрофизики (ЛПМА) и ИПСЛ.
The scientific partners in France are Météo-France, the Laboratory of Molecular Physics for the Atmosphere and Astrophysics (LPMA) and IPSL.
Задача заключается в том, чтобы обеспечить более глубокое понимание обществом экологических взаимосвязей и содействовать ускорению социально-экономических изменений, тем самым помогая налаживанию взаимодействия между научными и политическими кругами.
The aim is to enhance the vision of society towards environmental interactions and contribute to catalysing socio-environmental changes, thus aiding the communication channels between science and politics.
Имеется пробел между " научными " и " эмпирическими " показателями, используемыми гражданским обществом, и разработано весьма мало показателей участия.
There is a gap between " scientific” and " empirical " indicators used by civil society, and very few participation indicators have been established.
Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших – критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
Isolation of patients and safe burial of the dead are crucial to containing Ebola, but both need to be introduced with cultural sensitivity – not just explanations of the science behind them.
Мы обладаем научными знаниями и масштабами производства, вполне достаточными для решения глобальных экономических и социальных проблем.
We have the scientific knowledge and the scale of production necessary for resolving global economic and social challenges.
Поэтому существует необходимость в улучшении координации и содействии сотрудничеству между различными научными сетями и средствами научно-политического взаимодействия и в их совокупности, чтобы выработать более последовательную и согласованную стратегию выработки знаний.
There is therefore a need to improve coordination and to facilitate collaboration across and between the various science networks and science-policy interfaces to have a more cohesive and coherent knowledge generation strategy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert