Beispiele für die Verwendung von "находившееся" im Russischen

<>
Взрывчатое вещество, находившееся в гильзах, называется дыханием дракона. An explosive used in a certain kind of shell called dragon's breath.
Оружие, находившееся на борту, было погружено в Исламской Республике Иран и включало 80 переносных ракетно-зенитных комплексов и ракетных пусковых установок. The arms portion of the shipment came from the Islamic Republic of Iran and consisted of 80 man-portable, shoulder-fired surface-to-air missiles and rocket launchers.
16 марта абхазские должностные лица сообщили, что накануне грузинские патрульные катера береговой охраны попытались перехватить иностранное грузовое судно, находившееся в водах возле Сухуми. On 16 March, Abkhaz officials announced that, on the previous day, Georgian coastguard patrol boats had attempted to intercept a foreign cargo ship in waters near Sukhumi.
29 января 2008 года в ответ на сигнал бедствия, поступивший с ливанского судна, находившегося в 80 км к югу от Бейрутского порта, Оперативное морское соединение начало спасательно-поисковую операцию, в проведении которой ему помогало французское судно, находившееся в этом районе. On 29 January 2008, in response to a distress signal from a Lebanese vessel about 80 kilometres south of Beirut port, the Task Force launched a search and rescue operation, with the assistance of a French naval ship present in the area.
В декабре прошлого года в Египте Мусульманское братство (находившееся под официальным запретом с 1954 года) добилось не менее впечатляющих результатов, получив 20% голосов избирателей и 88 мест в Парламенте, что сделало его главным оппозиционным блоком правящей Национальной демократической партии (НДП) Мубарака. Last December, the Muslim Brotherhood in Egypt (legally banned since 1954) scored equally impressive results, garnering 20% of the popular vote and 88 seats in the Parliament, making it the main opposition bloc to Mubarak’s ruling National Democratic Party (NDP).
Чтобы выяснить причины проведения таких маневров, ивуарийский офицер, командир отряда, которому поручено обеспечивать безопасность в этом буферном городе и его окрестностях, включая деревню Буэнно, направился в место расположения сил Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), находившееся в километре к северу от этого населенного пункта. With a view to enquiring about the reason for the manoeuvres, an Ivorian officer, chief of the security detachment for this buffer town and its suburbs, including the village of Bouénneu, went to the post of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) situated one kilometre further north.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.