Beispiele für die Verwendung von "нацелены" im Russischen mit Übersetzung "aim"
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
We are always aiming at improving in the quality of service.
Казни коррумпированных чиновников также нацелены на улучшение имиджа партии.
Executions of corrupt officials is also aimed at improving the party’s image.
«Детские университеты» нацелены непосредственно на работу с детьми и молодежью.
Children's Universities are aimed specifically at young people.
В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов:
Across Africa, these approaches often aim for a "win_win" outcome:
Реформы Макрона нацелены на повышение так называемой – эвфемистически – гибкости рынка труда.
Macron’s reforms aim at increasing what is euphemistically called labor-market flexibility.
Обязательства в области логистических услуг будут нацелены на устранение многих из этих ограничений.
Commitments on logistics services would aim at removing many of these restrictions.
Разрабатываемые настоящее время наиболее перспективные противоминные системы нацелены на использование преимуществ соединения датчиков.
The most promising countermine systems currently in development aim to exploit the benefits of sensor fusion.
Встречи нацелены на создание впечатления, что мировые лидеры все еще занимаются решением проблемы.
The meetings are aimed at creating the impression that the world's leaders are still working on a solution to the problem.
Так называемые финансовые реформы были косметическими и главным образом нацелены на решение вчерашних проблем.
So-called financial reforms have been incremental and mostly aimed at solving yesterday's problems.
Более 600 ракет, уже развернутых на материке, нацелены на города и военные базы на острове.
Over 600 missiles, already deployed on the mainland, are aimed at cities and military bases on the island.
быть нацелены на предназначение и потенциал исследований, а не пытаться определить позволительные или запрещенные эксперименты.
Be aimed at the intent and potential of the research, rather than attempting to define permissible or forbidden experiments.
В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов: принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы.
Across Africa, these approaches often aim for a "win-win" outcome: the poor benefit and resources are conserved.
Реформы августа 2015 года были правильно нацелены на повышение прозрачности, рыночной ориентированности и гибкости системы обменных курсов Китая.
The August 2015 reforms were rightly aimed at making China’s exchange-rate system more transparent, market-driven, and flexible.
В-четвертых, приоритеты должны быть нацелены не на замену государства, а на то, чтобы быть его помощником и посредником.
Fourthly, priorities should not aim to replace the State but to be its facilitator and enabler.
Реформы были нацелены на то, чтобы продвинуть Организацию в направлении большего единства целей, согласованности усилий и гибкости в плане реагирования.
The reforms were aimed at moving the Organization towards greater unity of purpose, coherence of effort and flexibility in response.
Мы нацелены на предоставление нашим партнерам абсолютно безупречной партнерской программы и самых выгодных предложений по вознаграждениям, которые помогут увеличить Вашу прибыль.
We aim to offer affiliates an absolutely impeccable affiliate program and lucrative payout plans which will help maximize income.
Экономические и социальные программы должны быть нацелены на сокращение нищеты путем сохранения и увеличения социального капитала и укрепления социальной ткани общества.
Economic and social programmes should aim at poverty reduction by preserving and enhancing the social capital and strengthening the social fabric of society.
Эти инициативы нацелены на создание системы обучения и повышение чувства ответственности на страновом и региональном уровнях и на уровне штаб-квартиры.
These initiatives aim at creating a learning development system and a greater sense of accountability at country, regional and headquarters levels.
Эти мероприятия, направленные на снижение интенсивности распространения заболевания нацелены на создание окружения, которое, по-видимому, будет работать как «двигатель экономического роста».
These kinds of interventions, seeking to reduce the force of transmission, aim at the creation of an environment that is likely to serve as an "engine of economic growth."
Тем не менее недавно совершенные террористами провокационные акции, в том числе акции в Тетово, нацелены на подрыв межэтнических отношений в Республике Македонии.
The recent provocative terrorist events, including the acts in Tetovo, however, aim to disturb the inter-ethnic relations in the Republic of Macedonia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung