Beispiele für die Verwendung von "нацелен" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle808 aim695 targeted60 andere Übersetzungen53
Этот линкор уже нацелен на нас. That battleship's locked us up.
Этот план нацелен на развитие сельского, рыбного, лесного хозяйств, горной промышленности, производства, туризма и инфраструктуры. That plan focuses on strengthening agriculture, fisheries, forestry, mining, manufacturing, tourism and infrastructure development sectors.
Следует отметить, что этот план нацелен на поощрение гендерного равенства и на расширение прав женщин. As is evident, the objectives of this plan area to promote gender equity and women's rights.
Договор о нераспространении ядерного оружия нацелен на обеспечение как нераспространения ядерного оружия, так и ядерного разоружения. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons pursues both nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
Хорошей новостью является то, что Моди кажется нацелен на повышение конкурентоспособности Индии, путем улучшения ее бизнес-климата. The good news is that Modi seems committed to boosting India’s competitiveness by improving its business climate.
Кроме того, план экономического и социального развития, разработанный правительством Таиланда, нацелен на обеспечение высококачественного роста и справедливости. Moreover, her Government's economic and social development plan focused on pursuing high-quality growth and justice.
Однако, общий тренд, похоже, твердо нацелен выше, даже с учетом коррекций, которые случались каждый год, начиная с 2011. However, the overall trend appears to be firmly higher even with the corrections that have taken place once a year since 2011.
Процесс должен быть нацелен на достижение взаимопонимания по вопросам существа, а не на согласование текстов резолюций или деклараций. The process should focus on developing an understanding of substantive issues rather than on negotiating texts for resolutions or declarations.
Международный банк нацелен на работу с партнерами, чтобы экспериментировать с такой возможностью для того, чтобы избежать вырубки леса. The World Bank is keen to work with partners to experiment with such a facility for avoided deforestation.
Поэтому, в какой-то степени, весь маркетинг нацелен на то, чтобы убедить директора, что это хорошая рекламная компания. So, in some sense, a lot of marketing is about convincing a CEO, "This is a good ad campaign."
Нынешний экономический план администрации Трампа, может быть, и нацелен на рост экономики, но является неполным с точки зрения инклюзивности. The Trump administration’s current economic plan may be pro-growth, but it is incomplete on inclusiveness.
14-часовой RSI уже выше 30 линии развернулся вверх, а часовой MACD уже выше сигнальной линии и нацелен вверх. The 14-hour RSI, already above 30, has turned up, while the hourly MACD, already above its trigger, accelerated higher.
Проект нацелен также на проведение нескольких мероприятий в интересах туристов, включая расширение пешеходных маршрутов, обустройство пляжей и сохранение исторических мест и зданий4. The project also seeks to implement several product development activities, such as enhancement of hiking trails, improvement of beach facilities and the preservation of historical sites and buildings.4
Коста-риканский же проект резолюции не допускает различия мнений и по существу нацелен на то, чтобы навязать остальному миру единственную догматическую точку зрения. The Costa Rican draft resolution, on the other hand, allowed for no difference of opinion and sought to impose a single dogmatic viewpoint on the rest of the world.
PRA нацелен, в основном, на стабильность финансовой системы в Великобритании и на контроль ущерба, который может быть нанесен ей учреждениями и событиями, сопряженными с наибольшим риском. The PRA focuses primarily on the stability of the UK financial system and the harm that can come to it from institutions and issues that pose the greatest risk.
Комплекс инициатив, выдвигаемых той или иной страной, может быть эффективным только в той мере, в какой он нацелен на активизацию всех неактивных компонентов рынков частного финансирования. A country's set of initiatives can be effective only to the extent that it addresses all the inactive components of the private finance markets.
Данный проект нацелен на разработку и экспериментальное применение педагогической учебной программы по вопросам сексуального самоопределения и сексуального насилия в учреждениях для молодых людей, страдающих психическими заболеваниями. The goal of this project is the development and trial of a (sexual) pedagogical curriculum on questions of sexual self-determination and sexual violence in facilities for young people with a mental disability.
По своей органической сути акт проверки, в сущности, нацелен на то, чтобы установить, подтвердить, обосновать или проверить истинность или точность того или иного факта или данной ситуации. At its most basic, the act of verification essentially seeks to establish, confirm, substantiate or check the truth or accuracy of a fact or given situation.
Проект закона об иммиграции нацелен на то, чтобы устранить возможность опротестовать содержание под стражей иностранных граждан посредством подачи апелляции в соответствии с Законом об окружных судах 1947 года. The Immigration Bill seeks to remove the ability of a foreign national to challenge their detention through appeal under the District Courts Act 1947.
Данный проект нацелен на оказание содействия в создании прямого соединения между двумя важными международными транспортными коридорами, а именно: " Трансъевропейским транспортным коридором VII (Дунай) " и ТРАСЕКА " Европа-Кавказ-Азия ". This Project is intended to facilitate the establishment of the direct connection between the two important international transportation corridors: “The Trans-European Transport Corridor VII (Danube)” and ТRASECA “Europe-Caucasus-Asia”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.