Beispiele für die Verwendung von "националистическим" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle451 nationalist387 nationalistic59 andere Übersetzungen5
Призывы к демократии, участию народа в управлении страной и политическому плюрализму уступили место панарабским националистическим лозунгам, пропагандирующим арабское единство, освобождение Палестины и противостояние империализму. Demands for democracy, popular participation, and political pluralism were shelved in favor of pan-Arab national slogans urging Arab unity, the liberation of Palestine and opposition to imperialism.
Каждое новое правительство, приходящее к власти в Европе или Америке, разделяет атавистическое опасение возможности "исламской альтернативы" арабским светским националистическим режимам типа Фатх и старается сохранить статус-кво. Successive European and American governments share an atavistic fear of the "Islamic alternative" to Arab secular nationalists like Fatah, and so have defended the status quo.
В отдельных случаях преступления по мотивам расовой и национальной ненависти, а также действия, направленные на возбуждение ненависти либо вражды по националистическим мотивам, были сопряжены с причинением средней тяжести и тяжкого вреда здоровью потерпевших. In individual cases, offences motivated by racial and ethnic hatred, as well as acts intended to incite hatred or enmity on ethnic grounds, involved the infliction of moderate to serious damage to the health of the victims.
Но, тогда как многие японцы чувствуют (с некоторой обоснованностью), что Южная Корея и, в особенности, Китай, эксплуатируют проблему Ясукуни, чтобы уменьшить влияние Японии в регионе и угодить сильным националистическим настроениям в народе, правительство Коидзуми упускает суть вопроса. But, while many Japanese feel (with some justification) that South Korea and, in particular, China, exploit the Yasukuni issue to reduce Japan's influence in the region and to pander to their publics' strong nationalism, they are missing the point.
После федеральных выборов, прошедших в сентябре, Меркель попыталась осуществить интересный эксперимент по созданию коалиции с участием ее правоцентристской партии «Христианско-демократический союз» (ХДС), родственной ей партии с националистическим уклоном «Христианско-социальный союз» (ХСС), бизнес-ориентированной Свободной демократической партии (СвДП) и левой партии зеленых. After the federal election in September, Merkel embarked on a fascinating experiment, in which she tried to unite her center-right Christian Democratic Union (CDU), its more nativist sister party, the Christian Social Union (CSU), the pro-business Free Democrats (FDP), and the left-wing Greens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.