Beispiele für die Verwendung von "национальная оборона" im Russischen mit Übersetzung "national defense"

<>
Übersetzungen: alle122 national defence83 national defense39
Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах. Governments typically have myriad ongoing expenditure commitments related to basic services such as national defense, infrastructure projects, education, and health care, not to mention to retirees.
Представители школы МТИ, наоборот, утверждают, что реальные рыночные экономики страдают от рыночной неэффективности, включая несовершенную конкуренцию и монополии, экстерналии, связанные с такими проблемами, как загрязнение окружающей среды, и неспособность предоставить общественные блага, как, например, освещение улиц или национальная оборона. The MIT School, by contrast, argues that real-world economies are afflicted by pervasive market failures, including imperfect competition and monopoly, externalities associated with problems like pollution, and an inability to supply public goods such as street lighting or national defense.
Марко Антониу Дамасену Виейра, консультант по законодательным вопросам в области XVII (национальная оборона, государственная безопасность и вооруженные силы), взял информацию по этому вопросу из технического комментария о представленности женщин в Вооруженных силах Законодательного консультативного совета — органа при Палате депутатов, декабрь 2001 года. Marco Antônio Damasceno Vieira took Legislative Consultant for Area XVII- National Defense, Public Security, Armed Forces, and Legislative Advisory Body information on this theme from the Technical Comment on the Presence of Women in the Armed Forces, Body to the Chamber of Deputies, December 2001.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Международные соглашения, регулирующие размер и структуру нужд национальной обороны, часто вызывали дискуссии в сенате. International agreements regulating the size and composition of national defenses have often been controversial in the Senate.
Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону. But the same is true of money spent on, say, national defense.
Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов. We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies.
На инвестиции в национальную оборону и безопасность практически любая страна готова направить значительный процент своего ВВП. Almost every country is prepared to channel a large percentage of its GDP toward investments in national defense or security.
Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года. Japan's government and National Security Council plan to revise the country's National Defense Program Outline (NDPO) by the end of this year.
При помощи так называемых Четырех модернизаций были усилены важные сектора сельского хозяйства, промышленности, национальной обороны, науки и техники. Through the so-called Four Modernizations, the crucial sectors of agriculture, industry, national defense, and science and technology were strengthened.
В то время поклонники «жесткого курса» с обеих сторон отвергали LTBT как ослабление национальной обороны перед лицом неумолимого врага. At the time, hardliners on both sides denounced the LTBT as a weakening of national defense in the face of an implacable enemy.
Предприняв пересмотр Основных положений программы национальной обороны страны в декабре прошлого года, правительство Коидзуми начало процесс прояснения этих двусмысленностей. By revising the country's National Defense Program Guideline (conventionally called an Outline) last December, Koizumi's government began the process of clarifying some of these debilitating ambiguities.
До сих пор регулирование вопросов национальной обороны происходило путем административных решений или резолюций Диэта, основанных на доминирующей интерпретации Статьи 9. Up to now, issues related to national defense have been regulated by the administrative judgments of the time or by Diet resolutions based on the prevailing interpretation of Article 9.
На протяжении последних месяцев администрация США опубликовала три важных документа: «Стратегия национальной безопасности», «Стратегия национальной обороны» и «Обзор ядерной политики». In the past few months, the US administration has published three important documents: the National Security Strategy, the National Defense Strategy, and the Nuclear Posture Review.
Разрешение может быть получено от министра экономики, труда и социальной политики (для гражданских целей) или от министра национальной обороны (для военных целей). The permission can be obtained from the Minister of Economy, Labour and Social Policy (for civilian area) or from the Minister of National Defense (for military area).
Ни арестов, никаких пометок, ничего, но, кажется, что он пошёл в Министерство национальной обороны и попытался продать им новый тип малокалиберных бронебойных боеприпасов. No arrests, no flags or anything, but it seems that he went to the Department of National Defense and tried to sell them a brand new type of small caliber armour-piercing ammunition.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов. Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
Она включает в себя обещания инвестировать в исследования и разработки, которые «будут укреплять с помощью ИИ национальную оборону и обеспечивать и защищать национальную безопасность». It includes pledges to invest in R&D that will “through AI elevate national defense strength and assure and protect national security.”
Премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми, кажется, понимает это, а поэтому инициирует дискуссии по вопросам безопасности и обороны, целью которых является пересмотр "Основных положений программы национальной обороны". Prime Minister Junichiro Koizumi seems to grasp much of this, and so is undertaking discussions on security and defense that aim to help revise the "National Defense Program Outline."
Премьер-министр Дзюньитиро Коидзуми, кажется, понимает это, а поэтому инициирует дискуссии по вопросам безопасности и обороны, целью которых является пересмотр "Основных положений программы национальной обороны". Prime Minister Junichiro Koizumi seems to grasp much of this, and so is undertaking discussions on security and defense that aim to help revise the "National Defense Program Outline."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.