Beispiele für die Verwendung von "национальным банком кувейта" im Russischen

<>
В подтверждение этого элемента потерь " ЛК холдинг " представила копии ведомостей платежей " ЛКВ " этому сотруднику за период с июля по декабрь 1990 года, квитанцию о снятии со счета наличных средств, выданную национальным банком Кувейта 8 июля 1990 года, на которой показан остаток средств на счете в размере 306,241 кувейтский динар в пользу сотрудника, телефонные квитанции и заявление сотрудника. In support of this loss element, LC Holding has provided copies of LCV's payment records for the employee during the period July to December 1990, a cash withdrawal receipt from the National Bank of Kuwait dated 8 July 1990 showing an account balance of KWD 306.241 in favour of the employee, telephone bills and an affidavit of the employee.
Вчера я упоминал, что повышение ставок Банком Норвегии было в точности как в случае со Швейцарским национальным банком (SNB) и падением EUR / CHF. Yesterday I mentioned that a rate hike by Norges Bank was as certain as the Swiss National Bank (SNB) floor for EUR/CHF.
Таким образом, необходимо, чтобы новое правительство подготовило - в сотрудничестве с Национальным Банком Польши (НБП) - всеобъемлющую программу для того, чтобы направить курс фискальной и валютной политики к цели вступления в зону евро. So it is imperative that the new government prepares - in cooperation with the National Bank of Poland (NBP) - a comprehensive program to steer the course of fiscal and monetary policy toward the goal of euro membership.
Изначально созданные как временная мера в 2007 году, своп-линии, созданные на тот момент для обеспечения связи между Федеральной резервной системой США, Европейским центральным банком и Национальным банком Швейцарии, расширялись всякий раз, когда новый кризис подрывал устойчивость рынков. Originally created as a temporary fix in 2007, the swap lines established at that time connecting the US Federal Reserve, the European Central Bank, and the Swiss National Bank have been extended each time a new crisis has unsettled the markets.
Членство ограничивается Федеральной резервной системой США, Банком Англии, Европейским центральным банком, Банком Японии, Национальным банком Швейцарии и Банком Канады. Membership is restricted to the United States Federal Reserve, the Bank of England, the European Central Bank, the Bank of Japan, the Swiss National Bank, and the Bank of Canada.
Оно фактически (хотя и не в открытую) было принято крупнейшими центральными банками, в том числе Федеральным резервным банком США, Европейским центральным банком и Национальным банком Швейцарии. It has been essentially (though not explicitly) adopted by major central banks, including the US Federal Reserve, the European Central Bank, and the Swiss National Bank.
Решением, предложенным Русеф, являются инвестиции в основные секторы экономики (нефтедобыча и переработка, мясоперерабатывающая промышленность, строительство) из государственного фонда, финансируемого Национальным банком развития (BNDS). Rousseff’s solution is massive state-funded investment, financed by the National Development Bank (BNDS), in key economic sectors (oil, meat-packing, construction).
В целях выполнения этих задач, возникающих в связи с принятием резолюции 1373 (2001), установлено тесное сотрудничество между органами, занимающимися уголовным преследованием, и министерством финансов, таможенным управлением, разведывательными службами и Чешским национальным банком. For the purpose of fulfilling these tasks arising from resolution 1373 (2001) close co-operation has been established between the bodies active in criminal proceedings with the Ministry of Finance, the Customs Office, the Intelligence Services and the Czech National Bank.
расширяет и укрепляет сотрудничество с другими управлениями и отделами министерства финансов, а также с другими государственными органами (министерством внутренних дел, Государственной прокуратурой, Национальным банком Хорватии, министерством иностранных дел), с тем чтобы выяснить, имеют ли подозреваемые лица уголовное прошлое или находятся под следствием и имеется ли у данных органов какая-либо другая информация; enhancing and strengthening the co-operation with other Departments and Sections within the Ministry of Finance, as well as other state bodies (the Ministry of the Interior, the Office of State Prosecutor, the Croatian National Bank, the Ministry of Foreign Affairs) aimed at detecting whether suspected persons have criminal records or are under investigation, or whether the relevant bodies have any other information available;
Перевод денежных средств в пределах страны может осуществляться Хорватским национальным банком, а также другими банками и обществами взаимного кредита с разрешения Хорватского национального банка. Domestic money transactions can be performed by the Croatian National Bank (CNB), Banks and Mutual Loan Societies with a CNB approval.
Помимо этого, необходимые коррективы были внесены в нормативные акты, принятые Национальным банком Молдовы в целях недопущения финансирования терроризма и противодействия отмыванию денег (Положения, касающиеся использования валюты на территории Республики Молдова от 13.01.1994 года; Положения, касающиеся организации и функционирования пунктов обмена валюты и пунктов обмена валюты, действующих в гостиницах на территории Республики Молдова, № 100018-20 от 06.05.1994 года). Also, necessary modifications have been introduced in the normative acts of the National Bank of Moldova in order to curtail financing terrorism and prevent money laundering (Regulations concerning currency settlement on the territory of the Republic of Moldova from 13.01.1994, Regulations concerning organizing and function of exchange offices and exchange offices within the hotels on the territory of the Republic of Moldova, # 100018-20 dated 06.05.1994).
В 2000 году правительство израсходовало на модернизацию дорог 5 млн. восточнокарибских долларов, при этом большая часть этих средств была предоставлена Национальным банком Ангильи и Карибским коммерческим банком. In 2000 the Government spent EC $ 5 million on roads, most of it financed by the National Bank of Anguilla and the Caribbean Commercial Bank.
Кроме того, в целом, данные, представленные правительством Руанды относительно производства колтана и его экспорта, включая данные, предоставленные Национальным банком Руанды, о ежегодных объемах и стоимости экспорта колтана, оказались не совсем понятными. In addition, overall, data presented by the Government of Rwanda on coltan production and exports, including that from the National Bank of Rwanda on the annual volume and value of coltan exports, were not coherent.
открытие и ведение резидентских и особенно нерезидентских счетов в соответствии с положениями об обязательной документации и идентификации, установленными Национальным банком Хорватии; opening and management of resident and especially non-resident accounts, pursuant to provisions on the prescribed documentation and identification obligation set by the Croatian National Bank;
В частности, было подчеркнуто, что, по данным предварительного обследования, проведенного ЮНКТАД и Национальным банком Аргентины в 2006 году, в Аргентине местные поставщики быстро развивают свою деятельность благодаря стремительному расширению внутреннего спроса. In particular, it was emphasized that, according to a preliminary survey completed by UNCTAD and the Banco de la Nación Argentina in 2006, Argentine local suppliers were developing rapidly, driven by the boom in domestic demand.
Установленные в валюте других стран взносы и пособия социального страхования вносятся и выплачиваются в леях по обменному курсу, установленному Национальным банком Молдовы. Allocations and social insurance set in the currencies of other States are paid in lei, at the current exchange rate of the National Bank of Moldova.
В целях выполнения указанных задач, вытекающих из резолюции 1373 (2001), осуществляется тесное сотрудничество между органами, занимающимися уголовным расследованием, и Министерством финансов, Генеральным таможенным управлением, разведывательными службами и Чешским национальным банком. For the purpose of fulfilling these tasks arising from Resolution No. 1373 (2001) close co-operation is taking place between bodies active in criminal proceedings and the Ministry of Finance, the General Customs Directorate, the intelligence services and the Czech National Bank.
В частности, Национальным банком Республики Казахстан в банки второго уровня направлены списки террористических организаций и лиц, связанных с террористической деятельностью, с предписанием: In particular, lists of terrorist organizations and individuals connected with terrorist activities have been sent to the National Bank of the Republic of Kazakhstan and secondary banks instructing them to:
Г-н Пиньятелли представил предварительные результаты обследования установок для сжигания малой мощности в коммерческом секторе, которое было проведено совместно Итальянским национальным агентством по новым технологиям, энергетики и окружающей среде (ЭНEA) и Национальным банком труда Италии в 2006 году в целях сбора и предоставления технико-экономических данных для Группы экспертов. Mr. Pignatelli presented preliminary results of the survey on small combustion installations in the commercial sector, which the Italian National Agency for New Technologies, Energy and the Environment (ENEA) and the National Labour Bank of Italy had carried out jointly in 2006, to collect and make available techno-economic data for the Expert Group.
Национальный семинар был также организован в феврале 2000 года Национальным комитетом Ганы по вопросам подключения к сети Интернет в рамках осуществления ЮНЕСКО и Всемирным банком проекта информационного развития, направленного на расширение использования средств телематики в государственном секторе страны. A national workshop was also organized in February 2000 by the Ghana National Committee on Internet Connectivity under the World Bank's information for development (infoDev) project on improving access to telematics facilities in the public service sector in Ghana.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.