Beispiele für die Verwendung von "начальникам" im Russischen
А пока, пожалуйста, доложите вашим начальникам станций и соберите запасы на непредвиденный случай.
In the meantime, please report to your station supervisor and gather emergency supplies.
Планирование карьеры помогает начальникам и подчиненным лучше понимать то, как их работа содействует достижению их долгосрочных целей и чаяний.
Career planning helps supervisors and supervisees better understand how their work is contributing to their long-term goals and ambitions.
Циркулярное письмо № 000466/DGSN/CAB от 6 апреля 2001 года министра-делегата по вопросу национальной безопасности начальникам всех центральных и внешних служб национальной безопасности об улучшении условий содержания под стражей
000466/DGSN/CAB of 6 April 2001 from the Minister for National Security to all central and regional senior officials on improvement of conditions of custody Service note No.
В связи с циклом служебной аттестации 2007-2008 года первым вышестоящим начальникам поручено разработать индивидуальные планы учебной подготовки на основе этой программы; Секция профессиональной практики, по мере необходимости, будет организовывать проведение учебной деятельности при условии наличия ресурсов;
In conjunction with the 2007-2008 performance evaluation cycle, first reporting officers are responsible for developing individual training plans based on the programme; the Professional Practices Section will organize training as appropriate, subject to the availability of resources;
С учетом важности вопросов, связанных с использованием мер прямого принуждения, и документирования порядка их применения, начальникам учреждений было предписано обеспечивать надлежащий уровень подготовки сотрудников и следить, в рамках полномочий по надзору и контролю, чтобы меры прямого принуждения использовались в соответствии с действующими правовыми нормами.
Taking into account the significance of issues concerning the use of means of direct coercion and documenting of their application, directors of the facilities were obliged to maintain appropriate, high level of training and to monitor, within the scope of supervision and control, whether direct coercion means are used in conformity with regulations in force.
Эрозия целостности международной гражданской службы олицетворяется преобладанием жестких, краткосрочных контрактов; подчинением карьеры того или иного человека индивидуальным начальникам; узурпацией прав с ограниченными возможностями — или без каких-либо возможностей — обращения к механизмам разрешения споров; ограниченным развитием карьеры; и постоянными долями вакантных должностей в некоторых местах службы и полевых миссиях.
The erosion of the integrity of the international civil service is epitomized by the preponderance of short-leash, short-term appointments; subjection of a person's career to individual supervisors; usurpation of rights, with limited or no recourse for adjudication; limited career development; and perpetual vacancy rates in some duty stations and field missions.
В феврале 2008 года руководитель аппарата Генерального секретаря направил начальникам всех департаментов, фондов и программ меморандум, в котором обратил их внимание на положения пункта 5 резолюции 62/63 и настоятельно призвал их принимать этот пункт во внимание при составлении соответствующих запросов на привлечение персонала для выполнения функций экспертов в командировках.
In February 2008, the Chef de Cabinet of the Secretary-General addressed a memorandum to the heads of all departments, funds and programmes, bringing to their attention the terms of paragraph 5 of resolution 62/63, and urging them to take it into account when making the necessary requests for personnel to serve as experts on mission.
В один год они могли пытаться контролировать инфляцию, но в предыдущий год они старались сократить уровень безработицы, а в следующий год они могли попытаться снизить стоимость рефинансирования долгов своих правительств, а через год после этого они могли начать беспокоиться о поддержании обменного курса на том уровне, который необходим их политическим начальникам.
One year, they might seek to control inflation, but the previous year they sought to reduce unemployment, and next year they might try to lower the government's debt refinancing costs, and the year after that they might worry about keeping the exchange rate at whatever value their political masters prefer.
В этой связи Отдел координации программ и операций на местах (КПМ) и Сектор управления людскими ресур-сами совместно с примерно 30 сотрудниками органи-зовали шестидневный вводный курс, в ходе которого четырем начальникам и еще шести приглашенным международным и национальным сотрудникам по программам из регулярных отделений на местах была представлена вся необходимая и актуальная информа-ция.
In this context, the division of Programme Coordination and Field Operations (PCF) and the Human Resource Management Branch, together with some 30 staff members ensured that four Heads, as well as six additional invited international and national programme officers from regular field offices, received necessary and relevant information during the six-day induction course.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung