Beispiele für die Verwendung von "начинаешь" im Russischen
Übersetzungen:
alle10572
start6739
begin1248
launch1008
initiate653
commence349
get started267
engage120
embark106
kick off14
set off10
jump-start9
get going8
start out3
prelude2
embark on2
strike up1
introduce with1
andere Übersetzungen32
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова:
Looking around the world in 2004, you begin to understand Popper's motive:
Когда сталкиваешься с перспективой смерти очень рано, начинаешь много думать об этом.
And when you are faced with the prospect of death very soon, you begin to think very much about everything.
Итак, ты начинаешь сачковать - за ворота, через забор.
So you started bunking off - out the gate, over the fence.
Но затем ты начинаешь удивляться, возможно, жизнь здесь, не слишком отличается от других.
But then you begin to wonder if maybe life on this alien world is not so different after all.
Когда ты покупаешь машину, начинаешь видеть ее повсюду.
I mean, youyou buy a car and you start seeing it everywhere you look.
Прочитав вышедшую недавно в свет книгу Рубина "В неопределенном мире", начинаешь лучше понимать эту поразительную разницу.
Reading Rubin's recently published memoir In an Uncertain World, we can begin to understand this striking difference better.
Иногда, чтобы продать ведро воды, ты начинаешь пожар.
Sometimes, to sell a pail of water, you start a fire.
Я имею ввиду, никогда не знаешь точно, что получится, когда начинаешь, даже если эти силы можно рассчитать.
I mean, you don't know necessarily where you're headed when you begin, even though the forces can be calculated.
Если камера сверху, начинаешь опять думать об этих цифрах.
If you take the camera above, you start thinking about these numbers again.
Однако побыв там недолго и увидев невероятные вещи, которые там происходили, начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе, определяют течение вещей.
But after being there for a while, and seeing the amazing things that happened, you begin to wonder whose beliefs are those that are in operation in the world, determining how things happen.
Ты всегда свои лучшие разговоры начинаешь с "привет, чел"?
Do you start all your best talks with, "hey, man"?
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова: свобода всегда значит жить с риском, но при отсутствии безопасности риск несёт лишь угрозы, не возможности.
Looking around the world in 2004, you begin to understand Popper's motive: freedom always means living with risk, but without security, risk means only threats, not opportunities.
И как только ты начинаешь двигаться, горы движутся тоже.
The moment you start to move, the mountain starts to move.
Потому что, когда задаёшь его, начинаешь понимать, насколько боязнь неудачи нам мешает, как она мешает воплощению замечательных идей, и жизнь становится скучной, ничего необыкновенного больше не происходит.
Because when you ask it, you begin to understand how the fear of failure constrains you, how it keeps us from attempting great things, and life gets dull, amazing things stop happening.
Именно тогда начинаешь задумываться, над кем на самом деле пошутили.
At which point you start to wonder who the trick's really played on.
Дело в том, что когда ты всё время стоишь у кого-то над ухом, то начинаешь думать, что ты можешь заглянуть им в голову, но ты не можешь, Дэн.
The problem with being so close to somebody's ear all the time is that you begin to think that you can see inside their head, but you can't, Dan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung