Ejemplos del uso de "начинать карьеру" en ruso

<>
Я не буду начинать свою футбольную карьеру с этого. I'm not starting my football career carrying that mess around.
Молодые люди не должны начинать свою трудовую карьеру с уголовной истории только из-за хранения наркотиков для личного использования. Young people should not start their working lives with criminal records because of personal possession.
Когда Джастин Бибер начал свою музыкальную карьеру, ему было четырнадцать лет. When Justin Bieber started his music career, he was fourteen years old.
Скажешь, когда мне начинать. Tell me when to start.
Я планирую сделать карьеру в области международных финансов. I plan to pursue a career in international finance.
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке. In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
Мужчины и женщины упоминают свою карьеру, стресс и цены на жилье и образование в качестве причин, которые мешают им заводить детей. Men and women alike mention their careers, stress and the cost of property and education as the reasons preventing them from having children.
Такуя сказал мне начинать немедленно. Takuya told me to start at once.
Консультирующий анестезиолог, он посвятил свою карьеру избавлению больных как от страданий болезни, так и от мук лечения. A consultant anaesthetist, he devoted his career to sparing the sick both the agonies of illness and the torments of treatment.
Пожалуйста, сообщите мне, когда начинать. Please inform me when to start.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей. Singaporeans blame their careers, stress and the cost of property and education for not having children.
Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну. They felt that now was not the time to start a civil war.
Он начал карьеру, когда ему было 16 и работал на фабрике. He started out when he was just 16 and working at a factory.
Поскольку мы должны с чего-то начинать, Де Марэ и другие ученые утверждают, что сначала надо искать знакомые формы жизни, а о неизвестных нам жизненных формах мы можем подумать потом. Since we have to start somewhere, Des Marais and others argue that we should look for familiar forms of life first; we can worry about the life-forms we don’t know later.
"Процесс посадки был самым гладким из тех, что я видел за свою карьеру в авиакомпаниях", - сказал он. "The boarding process was the smoothest I had seen in my airline career," he said.
В конце 1953 года Туполева пригласили в ЦК КПСС изложить свои идеи о строительстве гражданского Ту-16, и к июню 1954 года он получил указание начинать работу. Tupolev was invited back in late 1953 to pitch the civilian Tu-16 idea to the Communist Party Central Committee, and by June 1954 had an order to get cracking.
Мы нанимаем только профессионалов, посвятивших свою карьеру торговле иностранной валютой. Our employees are professionals who have dedicated their careers to Forex trading.
Именно в такой ситуации придется начинать работу новой администрации США. This is the situation the incoming US administration will face.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.