Beispiele für die Verwendung von "начинают" im Russischen

<>
Они просто начинают платить больше. They just pay more and carry on.
Они также начинают отвечать быстрее. They also got faster.
Как люди начинают массовые вымирания How Humans Cause Mass Extinctions
Они просто начинают таять внизу. Makes them all buttery in their nether regions.
И все они, подавленные, начинают метаться. And they're rushing around all stressed out.
Сэм и остальные как раз начинают. Sam's group is about to tee off.
Или они начинают, "Сидеть, сидеть, сидеть". Or they go, "Sit, sit, sit."
После образования спор они начинают гнить. After they sporulate, they do rot.
Люди начинают обсуждать это между собой. They talk to other people.
Трансплантологи сообщают, что начинают забор органов. Ah, the recovery team texted, two minutes until they open the donor.
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы. Europeans are recognizing how interdependent they are.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык. Second, negotiators are finding common ground.
Рыжий Пес и Рыжий Кот начинают битву! Red Dog and Red Cat are going at it!
Во всяком случае, наши жены начинают ревновать. Anyhow, our wives are getting jealous.
Рано или поздно, они начинают бить тебя. Sooner or later, they give you a bad time.
Проведенные оценки уже начинают приносить ощутимые результаты. The impact of these evaluations has already become apparent.
Компании начинают работать более эффективно и новаторски. Companies become more efficient and innovative.
Эти законы начинают распространяться на все медиа. So those laws are going to kind of spread throughout all media.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру. Slowly, other companies are following suit.
Находясь в демократической стране, мусульмане начинают приспосабливаться. When Muslims find themselves living in democracies, they adjust.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.