Beispiele für die Verwendung von "начинающееся" im Russischen mit Übersetzung "launch"

<>
Мы ещё не запустились, но если вы туда зайдёте, то сможете подписаться на закрытое тестирование, начинающееся примерно через три или четыре недели. We haven't yet launched, but if you go there, you can sign up to be part of our private beta, which is probably going to start in about three or four weeks.
Так началась моя карьера карикатуриста. I was launched as a cartoonist.
Начаты кампании по ликвидации неграмотности. Literacy campaigns had been launched.
Кульминационный год Переписи начнется в октябре. And its culminating year that's going to be launched in October.
Операция "Оверлорд" начнется в назначенное время. Overlord will be launched at the prescribed time.
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом. The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme.
У американцев была своя программа SNAP-10A, начатая в 1965 году. Americans had their own program, called SNAP-10A, which launched in in 1965.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся. Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter.
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы. The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
Первая, безусловно, началась в 1859 году с книги Чарльза Дарвина «Происхождение видов». The first, of course, was launched by Charles Darwin in 1859 with his book On the Origin of Species.
В 2002 году был начат процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ППРЛ). The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
Процесс разработки стандартов для почвопроникающего радиолокатора (ПППР) был начат в 2002 году. The process of developing standards for ground penetrating radar (GPR) was launched in 2002.
Была успешно начата работа над созданием вебпортала и службы еженедельных экологических новостей. A web portal and weekly environmental news service had been successfully launched.
У Вас было несколько начинаний, в которых бренд не совсем хорошо сработал. I mean, there are a few launches you've done where the brand maybe hasn't worked quite as well.
В 2002 году началось осуществление нового проекта ТАСИС: " Антимонопольная политика и государственная помощь ". In 2002 a new TACIS project, “Antimonopoly Policy and State Aid”, was launched.
Начатая в конце 1998 года кампания " Дадим отпор ксенофобии " продолжается при поддержке правительства. The Roll Back Xenophobia campaign was launched in late 1998 and is ongoing, with the support of Government.
В 2002 году было начато осуществление двухлетнего этапа проекта ЛАДА по разработке методологии. The two-year methodology development phase of the LADA project was launched in 2002.
Игра сразу же будет запущена на консоли Xbox One, и начнется потоковая передача. The game will be immediately launched on the Xbox One console, and streaming will start.
Проекты в области статистики здравоохранения были начаты в Европейском союзе (ЕС) несколько десятилетий назад. Projects on health statistics were launched in the European Union (EU) some decades ago.
Когда они узнают, что мы едва не нанесли по ним ядерный удар, начнется хаос. When they find out that we almost launched a nuclear attack there's gonna be chaos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.