Beispiele für die Verwendung von "начисляться" im Russischen
В противоположной ситуации он будет начисляться.
In the opposite situation, the swap will be deposited to your account.
Вам не будут начисляться проценты на Остаток по счету разработчика.
You will not earn interest on your Developer Balance.
Совет: Когда доступ пользователя заблокирован, плата за лицензию продолжает начисляться.
Tip: When you block a user's access, you're still paying for their license.
Кроме того, проценты, предусмотренные в статье 78, начинают начисляться, как только цена становится причитающейся к уплате.
Furthermore, the interest provided for under article 78 begins to accumulate as soon as the price becomes due.
В этом случае партнерское вознаграждение по сделкам привлеченных клиентов будет начисляться непосредственно на указанный в ссылке счет.
In this case, the partner reward for transactions performed by clients you've signed up will be credited directly to the account indicated in the link.
Когда пользователи будут применять инструмент и затем регистрироваться как клиенты FXTM, Вам, как партнеру FXTM, будет начисляться комиссия.
When users click on the tool and sign up as an FXTM client, you will be entitled to earn commissions as an FXTM partner.
Вам будет начисляться партнерское вознаграждение по каждой закрытой сделке привлеченного клиента на специальный счет в вашем Личном кабинете.
For each closed transaction performed by a signed-up client, a partner reward will be credited to a special account in your Personal Area.
Для проектов "Время и расходы" выручка должна начисляться, когда выполнена разноска проводок по сборам, часам, номенклатуре и расходам.
For time and material projects, revenue must be accrued when fee, hour, item, and expense transactions are posted.
Как указано выше, взносы будут начисляться ежегодно за прошедший период на основе ежемесячных расчетов, производимых в течение соответствующего года.
As noted above, the assessment would be issued annually in arrears based on the monthly calculations during the year in question.
При этом в ЛК партнера создается специальный счет, на который будет начисляться партнерское вознаграждение по каждой сделке всех привлеченных клиентов.
Additionally, a special account will be created in your Personal Area, into which your partner reward will be deposited for every transaction performed by each of your signed-up clients.
В случае, если вы уже являетесь Представляющим брокером, вознаграждение второго уровня может не начисляться в случае, если его размер составляет менее одного цента.
If you are already an Introducing Broker, you may not receive your second-level reward if it is less than one cent.
Для проектов "Фиксированная цена" и проектов типа "Время и расходы", выручка может начисляться, только если проект назначен группе проектов, для которой включены начисления.
For Fixed-price projects and Time and material projects, revenue can be accrued only if the project is assigned to a project group for which accruals are enabled.
Взносы Сторон-участников Конвенции после создания этого резерва будут начисляться на основе тех же принципов, что применяются в отношении уже созданного фонда оборотных средств.
Parties admitted to the Convention after the establishment of this reserve will be assessed on the basis of the same principles as for the working capital fund already created.
Амортизация (цена за вычетом ожидаемой выручки от реализации) какой-либо единицы основных средств мощностей должна начисляться на систематической основе на протяжении срока его полезной службы.
The depreciable amount (cost less expected proceeds from disposal) of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life.
Они могут использоваться только после конверсии в одну из четырех валют, после этого на них начинает начисляться процент по комбинированной ставке, применяемой в отношении краткосрочных казначейских векселей.
They can be used only by converting them into one of four currencies, at which point they begin to carry interest at those currencies’ combined treasury-bill rate.
Стандарт финансовой отчетности (106) — В соответствии с этим стандартом требуется заблаговременное подтверждение обязательств по будущим выплатам пособий после выхода на пенсию, которые будут начисляться на протяжении срока службы сотрудников.
Financial Accounting Standard 106 — Requires advance recognition of liabilities for future payment of post-retirement benefits that are to be accrued over the working life of the employees.
Отпуск на родину начинает начисляться с даты выезда с родины к месту службы или с даты отъезда из предыдущего отпуска на родину, в зависимости от того, какая из этих дат наступает позднее.
Credit towards home leave shall accrue as from the date of departure from the home country to enter into service, or the date of departure on a previous home leave, whichever of these dates is later.
В связи с присуждением процентов в соответствии с решением 16 Совета управляющих Группа отмечает, что в качестве дат, с которых должны начисляться проценты по всем подлежащим компенсации претензиям, могли бы использоваться даты потерь, определенные в пунктах 164-169 выше.
With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 164-169 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims.
В связи с присуждением процентов в соответствии с решением 16 Совета управляющих Группа отмечает, что в качестве дат, с которых должны начисляться проценты по всем подлежащим компенсации претензиям, могли бы использоваться даты потерь, определенные в пунктах 171-175 выше.
With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 171-175 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims.
Рабочая группа 2004 года по принадлежащему контингентам имуществу разработала контрольный перечень, позволяющий определить, может ли возмещение за коммерческое автотранспортное средство начисляться по ставкам для военных автотранспортных средств, указанным в добавлении 9 к приложениям A и B к главе 3.
The 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment developed a checklist to determine whether a commercial pattern vehicle could qualify for a military pattern rate of reimbursement in appendix 9 to annexes A and B to chapter 3.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung