Beispiele für die Verwendung von "не обращаем" im Russischen

<>
Мы не обращаем внимания на эту угрозу, что чревато для нас опасностью. We ignore this threat at our peril.
мы просто не обращаем внимания на то, что они говорят. we just pay no attention to what they say.
Мы не обращаем в свою веру. We-we don't proselytize.
В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон. Our daily business usually ignores this existential backdrop.
Мы считаем их настолько непохожими на нас, что просто не обращаем на них внимания. We consider them so different from us that we just don’t care.
Эти люди не потеряли голос; мы просто не обращаем внимания на то, что они говорят. These people are not voiceless; we just pay no attention to what they say.
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде. We're not paying the true environmental costs of our actions.
Я считаю, что главная причина того, что ненасильственное сопротивление не развивается, заключается не в палестинцах, не применяющих его, а в том, что мы не обращаем внимания на тех, кто уже использует его. I believe that what's mostly missing for nonviolence to grow is not for Palestinians to start adopting nonviolence, but for us to start paying attention to those who already are.
Или мы не знаем, что ткань это технологический или производственный нутриент, она может быть переработана, или она просто окажется на свалке? Иными словами, мы не обращаем внимания на экологию, на здравоохранение, на социальные и экономические последствия от вещей, которые мы покупаем и используем. Or we don't know if that fabric is a technological or manufacturing nutrient; it can be reused or does it just end up at landfill? In other words, we're oblivious to the ecological and public health and social and economic justice consequences of the things we buy and use.
Мы живем в свободном обществе, и дозволяем порнографию и прочее. Мы просто не обращаем на это внимания. We're a free society, so we let pornography and all these things - we shrug them off.
Мы не обращаем внимания, и, потому, ничего не делаем. We don't notice and therefore we don't act.
Особенно мы обращаем внимание на взаимодополняемость товаров, которая обеспечивает цельность и единство нашего ассортимента. We select articles that complement each other and thus round off our product range.
Мы обращаем внимание на особенно тщательную упаковку наших товаров. We take extra care in the packaging of our goods.
Обращаем ваше внимание, что полный доступ к форекс-курсам доступен только для клиентов RoboForex. Please note that the Forex educational video tutorial can only be accessed by the clients of RoboForex.
Обращаем ваше внимание, что торговля с использованием OneClickTrading доступна для всех типов счётов. Please note, that OneClick Trading is available for all types of accounts.
Обращаем ваше внимание, что до начала конкурса торговля на демо-счетах, которые подключились к конкурсу, запрещена. Please note that before the contests starts, no one is allowed to trade using demo accounts.
Если цены на нефть смогут стабилизироваться в ближайшие дни (и мы обращаем внимание на то, что это большое «если»), то пара USDCAD опустится от перекупленных экстремальных значений снова к середине или дну установленного диапазона. If oil prices manage to stabilize in the coming days (and we admit, it’s a big “if”), USDCAD may dip from its overbought extreme back to the middle or bottom of the established channel.
Обращаем ваше внимание, что нами реализован отдельный тип счёта Demo-ECN, который работает на bridge, созданном нашей компанией. Please note, RoboForex has created a special bridge for Demo-ECN accounts.
Как мы часто обращаем внимание, пара USD/JPY, как правило, наиболее открыто реагирует на данные отчета по числу рабочих мест США, и, основываясь на некоторых опережающих индикаторах, существует риск разочароваться. As we’ve often noted, the USD/JPY tends to have the most straightforward reaction to the US jobs report, and based on some of the leading indicators, there is risk for disappointment.
Обращаем Ваше внимание, что для следующих возможностей, Вам будет необходимо пройти верификацию аккаунта: Please note that you will be required to pass verification:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.