Beispiele für die Verwendung von "не смотря на" im Russischen mit Übersetzung "in spite of"

<>
Девочка пошла в школу, не смотря на болезнь. The girl went to school in spite of her illness.
Не смотря на дождь, игра не была отменена. In spite of the rain, the game was not cancelled.
Не смотря на тот факт, что он, правда, был. In spite of the fact that he really was a.
Не смотря на все фиаско, нам следует устраивать девичники почаще. In spite of all the fiascoes, we should do girls' night more often.
Но не смотря на всё это, ты всегда будешь моим мальчиком. But in spite of it all, you'll always be my boy.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований. In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating.
Не смотря на официальные декларации о противном, расширение ЕС не рассматривается как главный приоритет. In spite of official declarations to the contrary, EU enlargement is not considered a real priority.
Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки. In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles.
Не смотря на то, что все эти мерзавцы раскошелились на 50 долларов за дамскую комнату. In spite of the fact most of these rats fork up $50 for the powder room like little dolls.
Не смотря на факт, что я принял оплату от родителей мистера Ньюберга, это расследование, очевидно, было не одно из таких. In spite of the fact that I accepted payment from Mr. Newberg's parents, this investigation is very clearly not one of those times.
Не смотря на некоторое падение стоимости американского доллара, на рынке инвестиционных металлов также наблюдалось падение стоимости большинства активов, за прошедший день в цене упали золото, серебро, платина. In spite of the decline in the value of the U.S. dollar, the investment of Metals markets also observed fall in the value of most assets, the trading day saw the price of gold, silver and platinum fall.
Знаешь, не смотря ни на что, я всё ещё думаю, что было бы здорово, если бы мой папа и Ллойд стали лучшими друзьями на всю жизнь. You know, in spite of everything, I still think it would've been cool if my dad and Lloyd had become BFFs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.