Exemplos de uso de "не соглашусь" em russo
Собираешься не подпускать меня, пока я не соглашусь с тобой?
You're gonna hold out on me until I agree with you?
Сказав это, я не соглашусь с Хайди насчёт этого платья в кружочек.
Having said that, I disagree with Heidi on this polka dot dress.
Если я не соглашусь выйти за вас, мой дядя будет в ярости.
If you neglect to make me a proposal, my uncle will go mad.
Прости меня, если я не соглашусь с твоими так называемыми фактами, Но я рассчитываю остаться целым к ужину.
Forgive me if I don't go along with your so-called facts, but I'm hoping to still be in one piece by teatime.
Я сказала Роберту, что никогда не соглашусь с тем, что против твоих желаний.
I've told Robert I would never agree to that against your wishes.
В последний раз повторяю, я не соглашусь ни на один брак под вашей крышей.
For the last time, I will not go through any marriage under your roof.
Но я не соглашусь с теми, кто говорит, что больше лечения - это и есть всё, что нам нужно сделать для профилактики заражения.
But what I am doing is calling into question those people who say that more treatment is all the prevention we need.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
I never would ever agree to interview a modest person.
Я соглашусь, что скоростные прохождения, в которых Роджеры Бэннистеры нашего электронного века завершают целые игры в рекордные сроки, развлекают.
I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining.
Другими словами, независимо от подхода к тестированию, это всего лишь метод для увеличения вашей уверенности в том, что ваша стратегия не будет работать; редко бывает по-другому. Я соглашусь с вами.
In other words, whatever the test approach, it is just a method for incrementally increasing your confidence that your strategy will not work; rarely does it work the other way.
«Выдвижение требований в последний момент имело целью увеличить «вероятность того, что я соглашусь на них», - говорится в письменных показаниях Гилбертсона.
This last-minute demand was intended to increase “the likelihood of my agreeing to their demands,” Gilbertson says in a court-filed affidavit.
Но я соглашусь, что это ответственность другого рода:
But I would argue that it is a different kind of responsibility:
С чего ты взял, что я соглашусь куда-то с тобой вламываться и что-то красть?
What makes you think I would break into any place with you And steal anything?
Я знаю, что Эбрахама обуревают страсти, и если он захочет испытать эту страсть за пределами своего брака, тогда я соглашусь на это, если вы сократите время ваших встреч и сохраните это в секрете.
I know Abraham is a passionate man, and if he chooses to exercise that passion outside of his marriage, then I will consent as long as you agree to limit your time together and ensure that it stays a secret.
Если я соглашусь на это, вы Мэгги дадите развод?
If I were to agree to do this, would you agree to the divorce?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie