Sentence examples of "неблагодарен" in Russian

<>
Translations: all25 ungrateful15 thankless10
Так отчего же мир столь неблагодарен? So why is the world so ungrateful?
Ты превратилась в неблагодарного самовлюбленного человека. You've become an ungrateful narcissist.
Быть полицейским в Готэме неблагодарное занятие. Police work in Gotham is such a thankless job.
Шлюха, блудница, воровка и неблагодарная после всего! You are a whore, a slut, a thief, and so ungrateful!
Знаешь, иногда это неблагодарное занятие, быть семейным человеком. You know, it's a thankless job sometimes, being a family man.
Не затыкай мне рот, ты, неблагодарная потаскушка! Don't you tell me to shut up, you ungrateful little chippy!
Они хорошие и добрые, а я грешница, неблагодарная тварь. They're good and kind, and I'm a wicked thankless creature.
Это не более, чем пустяковые вирши неблагодарной мегеры. It's no more than the trifling doggerel of an ungrateful shrew.
Гас, сторож, мечтает однажды выиграть в лотерею и уйти со своей неблагодарной работы. Gus, the custodian, dreams of some day winning the lottery and quitting his thankless job.
Он сказал, что вы неблагодарный, жестокий и нелюбящий. He said you are ungrateful, ruthless and loveless.
Однако именно этой критически важной, хотя и неблагодарной, работой должны заняться власти во всех демократических странах. But decision-makers in any democracy have the crucial, albeit thankless, job of doing precisely that.
В прошлом я знал его лживым, завистливым и неблагодарным человеком. In the past, I have known him to be envious, deceitful and ungrateful.
Эта цифра предполагает, что обращение в суд может быть неблагодарным делом, и что многие споры вероятно никогда не доходят до суда. This figure suggests that going to court can be a thankless exercise, and that many disputes probably never reach court.
Не хочу показаться неблагодарной шлюхой с похмелья, но что я здесь делаю? Um, I don't mean to sound like an ungrateful hungover floozy, but what am I doing here?
Если жена политического лидера, в традиционном понимании, исчезает, то это ошибка самих избирателей: мы сделали так, чтобы эта должность была неблагодарной и инфантильной. If the traditional political wife is vanishing, it is voters’ own fault: we set it up to be a thankless and infantilizing position.
Не хочу показаться неблагодарным, но у меня чувство, будто победа ложная, извините. I don't mean to sound ungrateful, but it feels like a hollow victory - pardon the pun.
Ведение прочих домашних дел было бы более простой задачей, если бы не возложение на себя брачных уз с перспективой неблагодарного выставления напоказ в случае скандала. Other domestic arrangements might be easier than taking the matrimonial plunge, with its prospect of thankless exposure in the event of a scandal.
Унылый тухлый винегрет из лодырей, предателей, лицемеров, лесбиянок, неблагодарных, неряшливых, периодически залетающих шлюх. Just a sad, lazy grab bag of quitters, backstabbers, flip-floppers, lipstick lesbians and ungrateful, sloppy, knocked-up sluts.
Перед Блэром стоит неблагодарная задача помочь палестинскому президенту Махмуду Аббасу построить институты для жизнеспособного государства после того, как "Хамас" военным путем установил контроль над сектором Газы. Blair has the thankless task of helping the Palestinian President Mahmoud Abbas build institutions for a viable state, following Hamas' military takeover of Gaza.
Но мы стараемся удержать души у наших тел, несмотря на усилия вашего неблагодарного сына. But we manage to keep body and soul together, no thanks to your ungrateful son.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.