Beispiele für die Verwendung von "неблагоприятных" im Russischen mit Übersetzung "unfavorable"

<>
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах. taking hard decisions under unfavorable circumstances.
Она хорошо продержалась при неблагоприятных обстоятельствах. She bore up well under unfavorable circumstances.
стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов. an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях. Upon gaining independence, Turkmenistan began its development in extremely unfavorable economic and social conditions.
Для него это то, для чего и нужна власть: принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах. For him, this is what power is about: taking hard decisions under unfavorable circumstances.
Но при неблагоприятных условиях, при других заболеваниях, передающихся половым путем, шанс заражения один на 100. But - and if you are in an unfavorable situation, more sexually transmitted diseases, it can be one in 100.
В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях. In the medical context that it comes from, it is about testing the limits of thriving in an unfavorable environment.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов. But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place: an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports.
в создании неблагоприятных условий с точки зрения оплаты труда или других условий занятости и нежелании предоставлять прочие льготы; creation of unfavorable conditions of pay or other conditions of employment, failure to promote or grant other benefits,
Эти так называемые «инверсии» приведут к сокращению общего налога для компаний, позволяя им вырваться из объятий неблагоприятных правил корпоративного налога в Соединенных Штатах. These so-called “inversions” would reduce these companies’ total tax bill by allowing them to escape from the United States’ uniquely unfavorable corporate tax rules.
Слишком много имеется конкретных обстоятельств и характеристик, благоприятных и неблагоприятных, которые надо учитывать при выборе одной из многих подобных компаний, чтобы их можно было охватить в монографии такого объема. There are so many details, both favorable and unfavorable, that should also be considered in selecting one of these companies that it is obviously impossible in a monograph of this length to cover them adequately.
Он особенно неблагоприятен для лондонского Сити. It is especially unfavorable for the City of London.
Полностью хеджирует риск неблагоприятного изменения цены. It entirely hedges the risk of unfavorable price movement.
Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects.
Неблагоприятным ученые назвали такой график, который характеризуется следующими признаками: The criteria for unfavorable work schedules included:
Валютный риск – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения валютного курса. Foreign exchange risk is the risk of losses because of an unfavorable exchange rate movement.
Сочетание букв МВФ стало уже привычным, но получило неблагоприятный подтекст. The IMF has become a household word, but one with unfavorable connotations.
В Европе эта тенденция исключительно неблагоприятна, еще хуже обстоят дела в переходных экономиках. In Europe the trend is dramatically unfavorable, more so in all the transition economies.
Снижение или невыплата дивидендов почти всегда, возможно с большим основанием, именуется «неблагоприятной» акцией. Possibly with greater reason, reduction or elimination of dividends is nearly always called "unfavorable."
Процентный риск – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения процентных ставок (например, Libor или Euribor). Interest rates risk is the risk of losses because of an unfavorable interest rates movement (for example, Libor or Euribor).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.