Beispiele für die Verwendung von "небольшой отрыв" im Russischen

<>
Этот хлеб небольшой. This bread is small.
Серьезный отрыв - это все же прямой результат взвешенных решений, принятых теми, кто определяет экономическую политику. Rather, the enormous gap is the direct result of deliberate choices made by economic policy makers.
Я могу прослушать небольшой фрагмент этой записи? Can I hear a little bit of this record?
Уверенность президента США Джона Ф.Кеннеди в том, что СССР имеет отрыв в области ракетных вооружений, спровоцировало производство ракет с многозарядными ядерными боеголовками, ускорив гонку вооружений в высшей точке холодной войны. The secretive naval build-up of Kaiser Wilhelm II's Germany, for example, helped incite World War I. US President John F. Kennedy's belief that a "missile gap" existed in the Soviet Union's favor inspired the production of multiple-warhead nuclear missiles, accelerating the nuclear arms race at the height of the Cold War.
Я обнаружил, что пробема была небольшой. I found the problem was easy.
Отрыв неплохой, но не захватывающий. the gap is nice but not spectacular.
Я хочу дать тебе небольшой совет. I would like to give you a piece of advice.
Отрыв США в технологическом развитии от Бразилии, Китая, Индии и других быстро развивающихся регионов мира станет меньше. America's big technological lead will narrow relative to Brazil, China, India, and other major economic regions of the developing world.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих. He was preaching God's Word to a small group of believers.
Индия, пусть и менее успешно, чем Китай, также преодолеет отрыв. India, considerably poorer on average than China, will also close the wealth gap.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
Брейкинг - это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв. Breaking is when you don't have nothing to do, everybody just standing around and getting high.
Тому достался небольшой кусок пирога. Tom got a small piece of pie.
Почему бы нам не выйти в свет, уйти в отрыв и т.д, и т.п? Why don't we go out, paint the town red, et cetera, et cetera?
Он сордержит небольшой птичий двор. He keeps a small poultry yard.
Я еле держусь на ногах, потому что вчера ночью ушёл в отрыв. I can barely stand, Because I got to eighth base last night.
Она была привыкшая жить на небольшой доход. She was used to living on a small income.
Я ушла в отрыв. I went on a bit of a spree.
Небольшой ручей течёт у моего дома. A small stream runs by my house.
Он уходит в отрыв! He's making a break for it!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.