Beispiele für die Verwendung von "небывалую" im Russischen
Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах.
The financial sector has produced extraordinary profits, particularly in the Anglophone countries.
С середины декабря Пакистан испытывает небывалую, даже по пакистанским меркам, политическую и экономическую нестабильность.
Since mid-December, Pakistan has experienced political and economic volatility that is extraordinary even by Pakistani standards.
Принимая во внимание небывалую решимость правительства Пастраны, у FARC не было другого выбора, кроме как пойти на уступки.
Given the Pastrana government's new resolve, the FARC had no option but to yield.
Однако, в отличие от президента Перу Алана Гарсии, с которым он всё время задирается, Чавес был вынужден признать небывалую популярность Урибе.
However, unlike President Alan Garcia of Peru, who Chávez may be trying to bully, Chávez has been forced to recognize Uribe's enormous popularity.
Его лидер, Романо Проди, получил небывалую поддержку народа, когда на первых в истории Италии предварительных выборах за него проголосовали четыре миллиона людей.
Its leader, Romano Prodi, obtained an extraordinary popular endorsement when more than four million people voted for him in Italy's first-ever primary elections.
Благодаря той роли, которую, по представлению многих, папа Иоанн-Павел II играл в крушении коммунистической системы, популярность католической церкви в Восточной Европе и в странах третьего мира взлетела на небывалую высоту.
Across Eastern Europe and the developing world the Church gained enormous, fresh prestige for the role Pope John Paul II was perceived as playing in communism's demise.
По другую сторону Атлантики противостояние между демократами, Чайной партией и республиканцами старой закалки привнесло небывалую неопределенность в отношении того, как Соединенные Штаты будут сокращать дефицит бюджета в размере 8 % от ВВП в долгосрочной перспективе.
Across the Atlantic, a standoff between the Democrats, the Tea Party, and old-school Republicans has produced extraordinary uncertainty about how the United States will close its 8%-of-GDP government deficit over the long term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung