Beispiele für die Verwendung von "невидимый" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle262 invisible236 unseen20 andere Übersetzungen6
Невидимый, как злая сила за небесным сводом. Invisible, like a malevolent forte beyond the firmament.
Понимаешь, в мое время мы просто расширяли сознание, искали невидимый мир. In my day, you understand, it was about consciousness expansion, tracing the unseen web.
В некотором смысле, это абсолютно невидимый объект. In a sense, it's the ultimate invisible object.
Я имею ввиду, если есть невидимый мир, жизнь после смерти, души, с которыми можно общаться, чтение мыслей, предсказания будущего. I mean, if there's an unseen world, an afterlife, souls to contact, mind reading, foretelling the future.
Это невидимый приём, удерживающий наше внимание на истории. It's the invisible application that holds our attention to story.
Даже на почте какой-то невидимый человек с готовностью пускается в рассуждения о том, как бы стереть с лица земли Соединенные Штаты: «Вы думаете, русские не умеют целиться?— говорит он раскатисто. Even in the post office, an unseen man contentedly mulls over the prospect of nuking the United States: “You think Russians don’t know how to aim?” he rumbles.
Бежевая основа, помада в тон губ, невидимый консилер. Nude foundation, natural lipstick, invisible concealer.
Твоя теория состоит в том, что у неё невидимый камень в желчном? Your theory is an invisible gallstone?
Что если он там, невидимый, и выстрелит в нас ядом, едва войдем? What if he's in there, invisible, with a poison blow gun from Borneo, waiting?
Невидимый кот, курящая кальян гусеница, еда и напитки, способные изменить твое тело, маниакальная Червонная королева. An invisible cat, a hookah-smoking caterpillar, food and drink capable of altering your physical form, a murderous red queen.
И, избегая все видимые наживки, он подцепил себя на невидимый крючок предположения о наших планах развести его. And by avoiding all visible bait, he placed himself on the invisible hook of assuming we're planning to grift him.
ИИ станет чем-то вроде электротока – невидимый, проникающий почти во все аспекты нашей жизни и расширяющий их. AI will become like electrical current – invisible and augmenting almost every part of our lives.
СПИД был страшной, убийственной болезнью, а ВИЧ - невидимый вирус, из-за которого придётся раз в день принимать таблетку. AIDS was a disfiguring disease that killed you, and HIV is an invisible virus that makes you take a pill every day.
К огню, пулям и штыкам теперь присоединилось ядерное излучение – молчаливый, невидимый убийца, такой как газовые и биологические оружия. Fire, bullets, and bayonets were now joined by nuclear radiation – a silent, invisible killer like gas and biological agents.
Этот соединитель отправки создается неявно, он невидимый и не требует управления. Он используется для ретрансляции сообщений между серверами Exchange. This Send connector is implicitly created, invisible, requires no management, and is used to relay messages between Exchange servers.
Этот невидимый враг человечества не знает границ и наносит экономике ряда стран более страшный урон, чем голод или стихийные бедствия. It is an invisible enemy of humankind that respects no borders and devastates the economies of some countries more terribly than famines or natural disasters.
Тестовый пользователь — это специальный аккаунт Facebook, невидимый для реальных аккаунтов. Он используется для автоматического или ручного тестирования интеграции приложения с Facebook. A test user is a special Facebook account, invisible to real accounts, which can be created within an app for the purpose of manual or automated testing of that app's Facebook integration.
В 2016 году появился новый – глобальный – невидимый класс: 260 миллионов мальчиков и девочек, которым в настоящее время закрыт доступ к базовому образованию. In 2016, there is a new – and global – invisible class: the 260 million boys and girls who are currently denied access to basic education.
Конечно, куда более разумно предполагать, что у нее какой-то невидимый белок, который позволил бактериям самовольно вторгнуться в ее легкие, затем в её плевру, затем перепрыгнуть в её голову. No, it's much more likely she has an invisible protein that allowed bacteria to arbitrarily invade her lungs, then arbitrarily invade her pleura, then arbitrarily jump into her head.
кроме того, подписка пограничного транспортного сервера на организацию Exchange позволяет серверам почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory использовать невидимый и неявный внутриорганизационный соединитель отправки для ретрансляции сообщений на пограничный транспортный сервер. Also, subscribing an Edge Transport server to the Exchange organization allows the Mailbox servers in the subscribed Active Directory site to use the invisible and implicit intra-organization Send connector to relay messages to the Edge Transport server.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.