Exemples d'utilisation de "невинный" en russe
Естественный аромат женщины невинный и опьяняющий.
The natural essence of a woman is innocent and intoxicating.
Как ответить на подобный невинный вопрос ребенка?
How do you answer a child’s innocent question like that?
Не ткнете пальцем как дурак бросив в бассейн невинный взгляд.
You poke a finger like a fool into an innocent looking pool.
Чтож, я просто старый, невинный, болтливый палеонтолог, работающий в Смитсоновском университете.
Well, now, I'm just an old, innocent, doddering paleontologist who works for the Smithsonian.
Покрась свои волосы в черный сначала Я такой невинный перед его семьей
Dye your hair black first I am so innocent in front of his family
Что вы предлагаете, чтобы невинный человек сидел в тюрьме, а преступники находились на свободе?
Are you proposing we let an innocent man sit in prison while the criminals go free?
Возможно, тогда невинный младенец узнает о них больше, чем если будет держат их порознь.
Well, putting them together will probably tell an innocent more about spiders and flies, than keeping them apart.
Почему ты хочешь, чтобы наш невинный ребенок встретился лицом к лицу с чистым злом?
Why would you want our innocent baby to see the face of pure evil?
Мне два года, на лужайке около дома, когда я был все еще невинный и белокурый!
Two years old, on a meadow near my home, when I was still innocent and blond!
Невинный человек, женщина ли, ребенок, проживет лишний день, потому что у вас не будет свободы.
Some innocent man, woman, or child is going to have an extra day on this earth because you're not free.
Только в это раз невинный мальчик был жестоко убит во время проповедования слов о своей церкви.
Except that this time an innocent boy was brutally murdered while spreading the word about his church.
«Я и не думал, что мой скромный и невинный проект может вызвать такую суматоху, - говорит Полатайко.
“I had no idea that my quiet and innocent piece would end up causing such turmoil,” Polataiko says.
Возможно, посадив их вместе, невинный человек узнает больше о мухах и пауках, чем если будет держать их порознь.
Well, putting them together will probably tell an innocent more of our spiders and flies, than keeping them apart.
По вопросу об африканском регионе, расположенном к югу от Сахары, как рассаднике организованной преступности в сочетании с преступностью в городах он говорит, что значительная часть кокаина, производимого в Колумбии, поступает через Соединенные Штаты в Африку, в этот невинный и удобный район транзита, как это некогда происходило с героином и опиумом, которые поступали из стран Востока, и, оседая там, рождает наркоманию.
On the subject of sub-Saharan Africa as a hotbed of organized crime in addition to urban crime, a great deal of cocaine originating in Colombia found its way via the United States to Africa, an innocent and convenient transit area, as did heroin and opium from the East, and when sold domestically caused addiction.
Это звучит обыденно, даже невинно, пока не поймешь, что Обама имеет в виду.
This sounds unexceptional, even innocuous, until one realizes what Obama means.
Мы должны отвергнуть логику "мы-против-них", в которой Израиль выступает невинным, а арабы злыми (или наоборот).
We need to reject "us-versus-them" logic, in which Israel is pure and the Arabs are evil (or vice versa).
Думай, что хочешь, но выяснилось, что Эффи Раскин все еще невинна.
You would think so, but it transpires that Effie Ruskin is still a virgin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité