Beispiele für die Verwendung von "невозможен" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1435 impossible1344 impractical6 infeasible2 andere Übersetzungen83
Элементы, поиск в которых невозможен. Unsearchable items
Включить элементы, поиск в которых невозможен Include unsearchable items
Поток стоимости через последующие проводки невозможен. You cannot have the cost flow through subsequent transactions.
Но общеэкономический подъем невозможен без обеспечения безопасности. And in order to build prosperity, we need security in place.
Без доработки сбыт Ваших товаров больше невозможен. Use of your articles without touching them up is no longer possible.
В любом случае возврат к прежнему положению невозможен. Reverting to form appears to no longer be a possibility in any case.
Имеются ли ситуации, когда кросс-докинг упаковок невозможен? Are there situations when I can’t cross dock packages?
И такой результат был бы невозможен без участия Ирана. And that outcome is not possible without Iran.
Без сильнейшего шума и колебаний воздуха подъём вверх невозможен. There is no way to achieve lift without creating a vast amount of both noise and air disturbance.
Свет вообще невозможен без пульсирующего электрического и магнитного поля. In fact, you can't have light without an oscillating electric and magnetic field.
Внутренний перевод невозможен, если торговый счет был пополнен кредитной картой. Internal transfers are not possible, if the account has been replenished with a credit card.
Если правила являются взаимоисключающими, ввод каких-либо данных будет невозможен. If the rules are mutually exclusive, they prevent you from entering any data at all.
Плановое отключение — сетевое подключение присутствует, но вход в службу невозможен. A service outage means that although you have an online connection, the service that provides sign-in is unavailable.
Но ни в одном из этих случаев всеобщий кризис практически невозможен. But neither is likely to turn into a full-fledged crisis.
В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен. In a world in which people are organized in national communities, a purely cosmopolitan ideal is unrealistic.
Возврат баллов за купленную скидку невозможен. Изменить номер счета для купленных скидок нельзя. Point refunds for purchased discounts are not possible, nor are changes to the account number after purchasing a discount.
Пока президент ведет политику, направленную на задержку роста и поддержку коррупции, экономический рост невозможен». As long as the president pursues an anti-growth and pro-corruption policy, no economic growth is likely.
Без таких партнерских отношений, прогресс в борьбе с этой смертельной болезнью, был бы невозможен. Without such partnerships, advances in fighting this deadly disease would not have been possible.
Мир невозможен до тех пор, пока палестинское правительство не будет хозяином в собственном доме; No peace is possible unless the Palestinian government becomes master in its own house;
Если ни один из этих трех вариантов невозможен, то остается единственный путь: покинуть еврозону. If none of those three options is feasible, the only path left is to leave the eurozone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.