Sentence examples of "невооружённым глазом" in Russian
Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом,
And so this particular bacterium is actually visible to the naked eye.
Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом.
The star is so bright that it can be seen with the naked eye.
В течение последнего месяца-двух девятого класса физика посвящена атомам – элементам, невидимым невооружённым глазом, поэтому их размеры объясняются с помощью действенных косвенных сравнений.
The last month or more of ninth-grade physics introduces atoms, invisible to the naked eye but with strong indirect support.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
У него были схватки головного мозга, которые невозможно было увидеть невооруженным глазом, однако именно они вызывали симптомы, маскирующиеся под аутизм.
He was suffering from brain seizures that were impossible to see with the naked eye, but that were actually causing symptoms that mimicked those of autism.
Вместе с тем, строится она из частиц либо невидимых, либо почти невидимых невооруженным глазом:
And yet it's made from parts that are invisible, or near-invisible, to the naked eye:
И рентгеновские телескопы показывают то, что мы никогда не сумели бы увидеть невооруженным глазом - внешнюю солнечную атмосферу, кольцо раскаленных газов, даже более горячих, чем само Солнце.
And X-ray telescopes reveal what we could never see with the naked eye, the sun's outer atmosphere, a ring of glowing gases hotter than the sun itself.
Он не верил в то, что невооруженный глаз способен следить за множеством параллельных взаимодействий в колонии.
He didn’t believe the naked eye could follow the multitude of parallel interactions in a colony.
Yиллapд Уиган рассказывает историю о том, как трудное и одинокое детство побудило его раскрыть уникальную способность - создавать искусство настолько маленькое, что его не видно невооруженным глазом.
Willard Wigan tells the story of how a difficult and lonely childhood drove him to discover his unique ability - to create art so tiny that it can't be seen with the naked eye.
Вот - максимум того, как невооруженным глазом можно увидеть, или, по крайней мере, ощутить влияние тёмной материи.
So this is the closest you can get to kind of seeing at least the effects of the dark matter with your naked eye.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
So the eye, after a while, can distinguish these two very well.
Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп.
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом.
Minute particles are hardly visible to the naked eye.
Но если посмотреть на этих 70-летних черепах, невооружённым взглядом нет разницы между этими черепахами и 20-летними черепахами.
And when you look at these 70 year-old turtles, you can't tell the difference, just by looking, between those turtles and 20 year-old turtles.
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом.
The Pleiades star cluster, also referred to as "The Seven Sisters," can be seen with the bare eye at night.
Этот датчик, хотя это вовсе не было его первоначальным предназначением, теперь служит "глазом" для всех цифровых фотоаппаратов мира и заслужил Нобелевскую премию по физике 2009 года.
This sensor, although this was not at all the original intention, now serves as an "eye" to all digital cameras worldwide, and earned him the Nobel physics prize in 2009.
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом».
“A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
Эта мыльная капля вызвала острое жжение, и Норьега не мог видеть этим глазом, пока не вернулся назад и не снял шлем.
The soapy droplet stung like crazy, blinding that eye until he could get back inside and remove his helmet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert