Beispiele für die Verwendung von "негативная" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1986 negative1962 andere Übersetzungen24
Но глобальная негативная реакция уже началась. But a global backlash has already developed.
И такая негативная реакция не ограничится пределами Афганистана. Nor would such a backlash be confined to Afghanistan.
Негативная реакция против глобализации реальна, и она растёт. The backlash against globalization is real and growing.
Впрочем, у Игр 1988 года в Сеуле была и негативная сторона. But the 1988 Seoul Games also had a dark side.
Например, у нас врожденная любовь к вкусу сладкого и негативная реакция на вкус горького. So for example, we're born loving the taste of something sweet and reacting aversively to the taste of something bitter.
Считается, что спад темпов роста мировой торговли – это негативная тенденция, с которой надо бороться. Faltering trade, it is assumed, must be an adverse trend that needs to be addressed.
Но такая негативная спираль, усиливающая саму себя, может крутиться и в обратном, позитивном направлении. But such self-reinforcing spirals can also operate in the opposite direction.
«Ресурсный национализм» находится на подъёме, как негативная реакция на свободу торговли и прямые иностранные инвестиции. Resource nationalism is on the rise, as is a backlash against free trade and inward FDI.
Коидзуми давно нанес бы официальный визит в Китай, если бы не негативная реакция Китая на его посещения Ясукуни. Koizumi has long sought an official visit, only to be stymied by Chinese opposition to his Yasukuni visits.
Публика уже знала, что люди там, и очень быстро начала нарастать негативная реакция на решение об отмене спасательных работ. The public already knew the people were there and a backlash was quickly building against the decision to stop rescuing them.
Истина, однако, в том, что негативная спираль начала разворачиваться в обратную сторону задолго до появления программы количественного смягчения (QE). But the truth is that the doom loop had been reversed long before QE began.
В некоторых сферах наблюдается не только негативная реакция по отношению к импорту американской культуры, но и стремление изменить саму американскую культуру. In some areas, there is not only a backlash against American cultural imports, but an effort to change American culture itself.
Некоторые эксперты полагают, что негативная политическая реакция США, направленная против "скупки Америки" иностранцами, является тем, что положит конец текущему положению глобальных несоответствий. Some observers think that the US political backlash against foreigners "buying up America" is what will bring the current configuration of global imbalances to an end.
А затем, как и сегодня, негативная реакция последовала со стороны, главным образом, богатых индустриальных держав, а не бедных периферийных стран, часто считавшихся объектами капиталистической эксплуатации. Then, as now, the backlash came chiefly from rich industrial countries, rather than from poor peripheral countries which were often seen as the objects of capitalist exploitation.
Кроме того, без экономического роста, негативная социальная и политическая реакция против болезненных мер по «затягиванию поясов» может свести на нет меры жесткой экономии и подорвать реформы. Moreover, without growth, the social and political backlash against painful belt-tightening will eventually undermine austerity and reform.
Впрочем, негативная сторона новых технологий выглядит ещё более мрачной, если вспомнить о врагах свободного общества, которым стало проще налаживать между собой связь, планировать и совершать деструктивные действия. But the downsides of technology have become far darker, with the enemies of a free society able to communicate, plan, and conduct destructive acts more easily.
Негативная реакция на глобализацию (а также связанный с нею более свободный обмен товарами, услугами, капиталом, рабочей силой и технологиями), которая сейчас проявляется во многих странах, также пошла на пользу антилиберальным демагогам. The backlash against globalization – and the freer movement of goods, services, capital, labor, and technology that comes with it – that has now emerged in many countries is also a boon to illiberal demagogues.
В течение нескольких месяцев после заявления Плэйбоя негативная общественная реакция против журнала, казалось, подтолкнула главную индонезийскую линию решительно вправо, то впечатление, которому только способствовали высокая видимость и резкая агрессивность радикальных групп. In the months following Playboy's announcement, the public backlash against the magazine appeared to have pushed the Indonesian mainstream firmly to the right, an impression only furthered by the high visibility and loud belligerence of radical groups.
По его мнению, негативная реакция отчасти связана с тем, что в период после терактов 11 сентября администрация Буша предъявляла слишком большие права на проведение более активных секретных действий в своей борьбе с терроризмом. In his mind the adverse reaction stemmed in part from the fact that, in the era after 9/11, the Bush administration claimed too much power for its sprawling war on terror in secret.
А то же самое, что объединяет северокорейскую ядерную угрозу и теракты в Европе и США. Всё это – негативная сторона новых технологий, которые в целом являются невероятно полезными. Подобные угрозы настоятельно требуют решительного политического ответа. It's the same thing that links the North Korean nuclear threat and terrorist attacks in Europe and the United States: all represent the downsides of tremendously beneficial technologies – risks that increasingly demand a robust policy response.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.