Beispiele für die Verwendung von "негативно" im Russischen mit Übersetzung "negatively"
Изображать негативно отказ от алкоголя или его умеренное употребление.
Negatively portray abstinence from alcohol consumption or moderate alcohol consumption
Сжигание углеводородов (там, где они есть) негативно влияет на климат.
Combustion of hydrocarbons (there where they are) negatively affects climate.
Решение Трампа выйти из ТТП было очень негативно воспринято цифровой индустрией США.
Trump’s decision to withdraw from the TPP was received very negatively by the US digital industry.
Предупреждение. Неправильно настроенные параметры беспроводной сети могут негативно повлиять на производительность консоли.
Warning: Incorrectly-configured wireless network settings can negatively impact your console’s performance.
Однако Майкрософт понимает, что эти меры не должны негативно влиять на обычные сообщения.
However, Microsoft understands that legitimate email should not be negatively affected.
Большинство адвокатов скажет вам что обнародование секс-видео негативно влияет на мнение присяжных.
Most trial lawyers would tell you that the public release of this sex tape will negatively affect our jury pool.
В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации:
In Libya, four scenarios may negatively affect prospects for democratization:
Содержание S в хвое негативно коррелировало с ВS, что имело своим следствием дефолиацию кроны деревьев.
The S content in needles was negatively correlated with BS, resulting in tree crown defoliation.
На оперативные доходы также негативно повлияло прекращение торговли продукцией ОСЧС в ряде отделений ЮНИСЕФ на местах.
The former was also affected negatively by the withdrawal of PSD sales activities in a number of UNICEF field offices.
Кроме того, старение населения Китая и его стратегия увеличения внутреннего потребления негативно повлияет на мировые сбережения.
Moreover, China’s aging population, and its strategy of boosting domestic consumption, will negatively affect global savings.
На валовую выручку также негативно повлияло прекращение торговли продукцией ОСЧС в ряде отделений ЮНИСЕФ на местах.
The former was also affected negatively by the withdrawal of PSD sales activities in a number of UNICEF field offices.
мобильность не должна негативно сказываться на непрерывности предоставления и качестве услуг и институциональной памяти и потенциале Организации;
Mobility does not negatively affect the continuity and the quality of services and the institutional memory and capacity of the Organization;
Чрезмерный выпас в экологически уязвимых районах (таких, как нагорья и вересковые пустоши) также может негативно сказываться на биоразнообразии.
Overgrazing in vulnerable environments (such as uplands and heather moorlands) can also negatively impact biodiversity.
Закрытие в последние годы в США сотен предприятий деревообрабатывающей промышленности негативно сказалось на спросе на пиломатериалы лиственных пород.
Closure of hundreds of woodworking plants in the US over the last few years has negatively affected the demand for sawn hardwood.
Деградация земель негативно влияет на экосистемные функции, в частности на круговорот питательных веществ, глобальный круговорот углерода и круговорот воды.
Land degradation negatively affects ecosystem services, in particular nutrient cycling, the global carbon cycle and the hydrologic cycle.
Естественным результатом такого рода угара стал рост недоверия и ухудшение безопасности, что негативно сказывается на переговорном процессе в целом.
A natural result of this kind of intoxication is an increase in distrust and insecurity, which negatively impacts the whole negotiation process.
Это приводит к возникновению крупного дефицита платежного баланса, росту задолженности и негативно отражается на их способности финансировать свое собственное развитие.
That situation caused them to have large balance-of-payments deficits, exacerbated their debts and negatively affected their capacity to finance their own development.
Другие Стороны отметили, что колебания спроса и предложения на сырьевые товары на мировых рынках негативно сказались на развитии их экономики.
Other Parties mentioned that fluctuations in the supply and demand of commodities on world markets affected their economies negatively.
Некоторые страны высказали озабоченность по поводу снижения допусков в минимальных требованиях, поскольку новые показатели могут негативно сказаться на их экспорте.
Some countries raised concerns regarding lower total tolerances in the minimum requirements as the new figures may affect negatively their exports.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung