Beispiele für die Verwendung von "недееспособна" im Russischen
Ваша сестра недееспособна в силу душевной болезни, и я защищаю её тем, что не разрешаю ей давать показания.
Your sister is mentally incapacitated, and I am protecting her by not letting her take that stand.
Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.
We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian.
Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации.
Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated.
Согласно сообщению, Кастро практически недееспособен и, по словам Маркины, «не в состоянии самостоятельно принимать пищу, у него проблемы с речью, и он не узнает лица людей».
Castro is reportedly incapacitated, and “has trouble feeding, speaking and recognizing faces,” Marquina said.
Апелляция может подаваться любой из сторон (т.е. заявителем, лицом, предъявляющим требования от имени недееспособного или умершего заявителя, либо ответчиком) в деле, по которому вынесено решение Трибунала по спорам.
An appeal may be filed by either party (i.e., the applicant, a person making claims in the name of an incapacitated or deceased applicant, or the respondent) to a judgement of the Dispute Tribunal.
любым лицом, заявляющим требования от имени недееспособного или умершего сотрудника Организации Объединенных Наций, в том числе Секретариата Организации Объединенных Наций или отдельно управляемых фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Any person making claims in the name of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes.
Апелляция может подаваться любой из сторон (т.е. заявителем или лицом, предъявляющим требования от имени недееспособного или умершего заявителя, либо ответчиком) в деле, по которому вынесено решение Трибунала по спорам.
An appeal may be filed by either party (i.e. the applicant, or a person making claims in the name of an incapacitated or deceased applicant, or the respondent) to a judgement of the Dispute Tribunal.
Любому лицу, заявляющему требование от имени недееспособного или умершего сотрудника Организации Объединенных Наций, в том числе Секретариата или отдельно управляемых фондов и программ, предоставляется один календарный год на подачу заявления.
Any person making claims on behalf of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including the Secretariat and separately administered funds and programmes, shall have one calendar year to submit an application.
Апелляция может быть подана любой из сторон (т.е. заявителем, лицом, предъявляющим требования от имени недееспособного или умершего заявителя, либо ответчиком) в деле, по которому вынесено решение Трибунала по спорам.
An appeal may be filed by either party (i.e., the applicant, a person making claims in the name of an incapacitated or deceased applicant, or the respondent) to a judgement of the Dispute Tribunal.
Согласно закону, недееспособному субъекту (статус, который, по мнению многих, должен быть приписан этой части Европы) следует иметь своего опекуна, который будет заботиться о его «позитивном» «дальнейшем развитии», в идеале служащем интересам обоих.
According to the law, an entity which is incapacitated (the status, which in opinion of many should be assigned to this part of Europe) should have his guardian who would care about his “good” and “continued development,” which would ideally serve the interests of both.
Когда табу на обсуждение преемственности было нарушено, повсеместными стали разговоры о физическом и умственном здоровье вероятного преемника, и члены правящего семейства, которые возражали против перспективы попасть под управление крайне недееспособного наследного принца, стали пользоваться широкой поддержкой.
With the taboo on discussing the succession broken, talk about the physical and mental fitness of the likely successor became commonplace, and members of the ruling family who objected to the prospect of being ruled by a severely incapacitated crown prince came to enjoy broad support.
сроки, предусмотренные в подпунктах (i) и (ii) выше, продлеваются до одного года, если заявление подано лицом, заявляющим требования от имени недееспособного или умершего сотрудника Организации Объединенных Наций, в том числе Секретариата Организации Объединенных Наций или отдельно управляемых фондов и программ Организации Объединенных Наций;
The deadline provided for in subparagraphs (i) and (ii) above shall be extended to one year if the application is filed by any person making claims in the name of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including of the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes;
Мы видим, что европейская система антикризисного управления недееспособна, крайней политизирована, склонна к трюкачеству и непрофессиональна.
We see a European system of crisis management that is fraught with ineptitude, extreme politicization, gamesmanship, and unprofessionalism.
Проблема таких патентов в том, что их механизмы никому не ясны, а вся система патентов недееспособна. Поэтому большинство таких исков заканчивается соглашениями.
The problem with these patents is that the mechanisms are obscure and the patent system is dysfunctional, and as a result, most of these lawsuits end in settlements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung