Beispiele für die Verwendung von "недельное рабочее время" im Russischen

<>
Услуги сервиса: рабочее время, запчасти, расходы на проезд. This includes: labor, replacement parts, and transportation cost.
Зачисленные средства затем будут переведены на Ваш торговый счет FxPro в течение одного часа (в рабочее время). Credited funds will then be transferred to your FxPro trading account within one hour (during normal working hours).
Рабочее время: круглосуточно с 00:00:01 GMT+1 понедельника до 23:00:00 GMT+1 пятницы. Market hours: non-stop from 00:00:01 GMT+1 Monday to 23:00:00 GMT+1 Friday.
В отношении п. 31.2, рабочее время означает 9.00 - 17.30 в рабочий день. For the purpose of clause 31.2, business hours means between 9.00 a.m. and 5.30 p.m. on a Business Day.
В рабочее время мы обрабатываем запросы на вывод средств мгновенно, и при выводе через NETELLER, Skrill или кредитную/дебетовую карту деньги сразу же появляется на вашем счете. During normal office hours we process withdrawals instantly and using NETELLER, Skrill or Credit/Debit card your funds will be available immediately.
в случае отправки по электронной почте, в течение одного часа после отправки в рабочее время в месте получения, в случае нерабочего времени - в момент начала следующего рабочего дня, но при условии отсутствия сообщений «не отправлено», «не получено» от соответствующих провайдеров электронной почты. if sent by e-mail, one hour after sending during business hours at its destination or, if not within business hours, at the opening of the next period of business hours, but subject to no "not sent" or "not received" message being received from the relevant e-mail providers.
Рабочее время: круглосуточно с 00:00:01 (серверное время) понедельника до 00:00:00 (серверное время) субботы. Business hours: 24 hours a day from 00:00:01 (server time) Monday to 00:00:00 (server time) Saturday.
в случае отправки по факсу, по завершении передачи в рабочее время пункта отправления, в случае нерабочего времени - в момент начала следующего рабочего дня, но подчиняясь следующим условиям: if sent by fax, at the completion of transmission during business hours at its destination or, if not within business hours, at the opening of the next period of business hours, but subject to:
Как пишет The Telegraph, Евросоюз предлагает увеличить рабочее время пилотов с 16 часов 15 минут в день до 20 часов. The EU proposals would increase pilot work time from 16 hours 15 minutes a day to 20 hours, according to The Telegraph.
Я не дремал в рабочее время в передвижном доме Д-ра Келсо. I was not taking a nap on company time in Dr. Kelso's mobile home.
Извини, что не в рабочее время зашла, я мимо проходила и увидела свет в твоем кабинете. Sorry for dropping in after hours, but I was walking by, and I saw that your office light was on.
Или вы прекратите вести себя, как кисейные барышни, или я удвою ваше рабочее время. If you lot don't stop behaving like a bunch of quivering milk maids, you're on double time.
Трудность подготовки нападения в офисе состоит в том, что эту операцию можно проводить только в рабочее время. The tough thing about setting up an ambush in a place of business is that it only works if the business is still running.
Бухаешь в рабочее время, огрызаешься? Day drinking, acting out against me?
Эй, небольшая просьба - можешь не смотреть телевизор в моё рабочее время? Hey, small thing - do you mind not watching television during business hours?
Поскольку вы здесь новенькая, то можете не быть полностью знакомы с рабочими протоколами, но вы должны знать, что установление дружеских отношений в рабочее время запрещено. Since you're new here, you may not be fully familiar with the labor protocols, but you should be aware that fraternizing is not permitted during work hours.
Отлично, используешь рабочее время, и место в офисе для решения личных проблем. Yes, using billable time and office space for personal business.
Келли стал строго контролировать, кто может и не может входить в Овальный кабинет, он участвует в большинстве телефонных разговоров Трампа в рабочее время и проверяет, какие именно бумажки попадают к президенту на стол, перекрыв, тем самым, путь для излишне идеологических материалов, которые ему обычно подсовывали некоторые сотрудники. Kelly has imposed tight controls over who may enter the Oval Office, listens in on most of Trump’s phone calls during office hours, and controls what pieces of paper reach the president’s desk, thus eliminating the highly ideological screeds that some staff members used to slip him.
Датские профсоюзы сумели использовать такие нормативные индивидуальные права, чтобы сократить рабочее время всех работников компании, и, таким образом, увеличить число постоянных рабочих мест. Danish unions have managed to use such statutory individual rights to reduce the working hours of entire company workforces, and thus increase the number of permanent jobs.
Затем рабочее время начало неуклонно снижаться до уровня, когда требования 32 часовой рабочей недели стали считаться хорошим поводом для забастовки. Since then, work-time has steadily declined. A 32-hour work week is now deemed something worth going on strike for.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.