Exemplos de uso de "недооцениваете" em russo
Traduções:
todos245
underestimate190
undervalue37
underrate9
misjudge7
underemphasize1
outras traduções1
Думаю, это вы недооцениваете наш интеллект, доктор.
I think it is you underestimate our intelligence, Doctor.
Это не вздор, которым я воспользовалась для привлечения голосов избирателей, Так что если вы считаете, что можете обращаться со мной как с какой-то религиозной фанатичкой, которая откажется от своих убеждений ради политической выгоды, вы серьезно меня недооцениваете.
They are not accessories I put on to win votes, so if you think you can treat me like some religious lunatic sideshow act who will drop everything she believes for political expediency, you have gravely misjudged me.
Самые опасные преступники это те, которых вы недооцениваете.
The most dangerous criminals are the ones you underestimate.
У меня такое впечатление, что каждый раз, говоря на публике, вы недооцениваете интеллект других сограждан.
I have the impression, every time speaking in public, you underestimate the intelligence of other citizens.
"Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс.
"I've misjudged this women," thought Mr. Dickens.
Они могут переоценить вероятность экономического успеха ("я буду зарабатывать намного больше денег через несколько лет") и недооценить банальные проблемы, которые постоянно выпадают на долю семейного бюджета ("я потеряю работу или разведусь").
They may overemphasize the likelihood of economic success ("I will be making a lot more money in a few years") and underemphasize the commonplace problems that regularly challenge family budgets ("I will be losing my job or getting a divorce").
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
Она сказала, что гладиолусы абсолютно недооценивают.
She told me that gladiolas were totally underrated.
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай.
The world should not misjudge the effect of such troubles on China.
(Один пример: положительные новости существенно недооценивают в современной медийной бизнес-среде.)
(One example: positive news is dramatically undervalued in today’s media environment.)
И всё же карты в руках Обамы не следует недооценивать.
Yet the cards Obama is holding should not be underrated.
Перегруженные избытком информации, правительства и ключевые международные учреждения оставляют без внимания или недооценивает сигналы в самом разгаре.
Overwhelmed by a surfeit of information, governments and key international institutions find themselves overlooking or misjudging the signals amid the noise.
с одной стороны, устойчивый экономический рост требует конкурентоспособной (т.е. "недооцененной") валюты.
on the one hand, sustained economic growth requires a competitive (read "undervalued") currency.
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе.
The first of these misbegotten assumptions is to underrate social intolerance as a threat to freedom.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie