Beispiele für die Verwendung von "недопустимость" im Russischen mit Übersetzung "inadmissibility"

<>
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies.
Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers
Принципы, изложенные в проекте, — это универсально признанные принципы международного права, такие как недопустимость присоединения территории силой. The principles outlined in the draft are universally accepted principles of international law, such as the inadmissibility of the acquisition of territory by force.
Комитет подчеркнул недопустимость и незаконность израильской политики, предусматривающей аннулирование прав на проживание находящихся в Иерусалиме палестинцев. The Committee stressed the inadmissibility and illegality of the Israeli policy of revoking the residency rights of Palestinian Jerusalemites.
Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи в контексте борьбы с терроризмом Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers while countering terrorism
2005/… Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости 2005/… Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
В рамках программы обучения для персонала системы уголовной юстиции разъясняется недопустимость таких доказательств; их применение влечет объявление судебного решения недействительным. Training curricula for personnel of the criminal justice system informed participants of the inadmissibility of such evidence; its use nullified the outcome of the trial.
Это согласуется с резолюциями Совета Безопасности ООН, среди которых также резолюция номер 242, которая утвердила "недопустимость получения территории посредством войны". This fits with United Nations Security Council resolutions, among them Number 242, which stated the "inadmissibility of the acquisition of territory by war."
Проект резолюции I Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Draft resolution I Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Совет Безопасности раз за разом подтверждает как суверенитет и территориальную целостность Азербайджана, так и недопустимость применения силы для целей приобретения территории. The Security Council has consistently reaffirmed both the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory.
Недопустимость какой-либо дискриминации, в том числе по признаку пола, языка, национальности, религии, этнического или социального происхождения, при обеспечении защиты прав человека от терроризма. The inadmissibility of any discrimination, including on the basis of sex, language, nationality, religion, or ethnic or social origin, in ensuring the protection of human rights against terrorism.
Например, в своей резолюции 242 (1967) Совет Безопасности подчеркнул «недопустимость приобретения территории путем войны», а в Декларации 1970 года о принципах международного права было заявлено следующее: Security Council resolution 242 (1967), for example, emphasised the “inadmissibility of the acquisition of territory by war”, while the Declaration on Principles of International Law 1970 declared that:
Проект резолюции A/C.3/62/L.61: Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Draft resolution A/C.3/62/L.61: Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Проект резолюции A/C.3/63/L.49. Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Draft resolution A/C.3/63/L.49: Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Проект резолюции A/C.3/60/L.60: Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости Draft resolution A/C.3/60/L.60: Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
В статье 3 Закона Республики Казахстан " О миграции населения " указывается на недопустимость при регулировании миграции населения какой-либо дискриминации по мотивам происхождения, расы, национальности и языка. Article 3 of the Migration Act stipulates the inadmissibility of any discrimination in the regulation of migration on the ground of origin, race, nationality or language.
В статье 25 подтверждается принцип равенства между мужчинами и женщинами, недопустимость любой дискриминации и предусматривается, что мужчины и женщины пользуются равными правами человека и основными свободами. Article 25 reaffirms the principle of equality between men and women, the inadmissibility of discrimination of any kind and provides that men and women shall enjoy equal human rights and fundamental freedoms.
Сейчас мы примем решение по проекту решения I, озаглавленному «Недопустимость определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости». Draft resolution I is entitled “Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance”.
Проект резолюции A/C.3/61/L.30: Недопустимость нарушений прав человека в результате практики тайного содержания под стражей и незаконной передачи в контексте борьбы с терроризмом Draft resolution A/C.3/61/L.30: Inadmissibility of human rights violations through the practice of secret detention and unlawful transfers while countering terrorism
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.