Beispiele für die Verwendung von "недостающего" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle212 missing205 lacking3 andere Übersetzungen4
Таким образом формируются проводки расхода для восполнения недостающего сырья. This process generates issue transactions to make up for the missing raw materials.
Это объясняет, почему убийца вышиб ему мозги из ружья, чтобы никто не заметил недостающего кусочка. Explains why the killer blew his head off with a shotgun, so nobody'd notice the pieces were missing.
Следуйте инструкциям в файле Setspn_d.txt программы SETSPN.EXE по добавлению недостающего значения к объекту Active Directory для сервера Exchange. Follow the guidance in the SETSPN.EXE Setspn_d.txt file to add the missing value to the Active Directory object for your Exchange server.
В действительности применение этих предельных уровней выбросов должно способствовать созданию " недостающего рынка чистого воздуха ", иными словами, рынка выпуска в атмосферу выбросов ПГ. In fact, use of the caps should assist the creation of a “missing market for clean air” in other words a market for releasing GHG emissions into the air.
Добавление недостающей регистрации времени ухода Add a missing clock-out registration
В условиях недостатка сбережений и желания экономического роста, США должны импортировать недостающие накопления из-за границы. Lacking in saving and wanting to grow, the United States must import surplus saving from abroad.
Поиск записей с недостающими данными Find missing data
При оценке в ходе шестой сессии использования субсидий на проекты члены Консультативной группы установили контакт непосредственно с руководителями проектов, чтобы запросить недостающую информацию. In evaluating the use of project grants during the sixth session, members of the Advisory Group contacted project leaders directly to request information that was lacking.
Недостающее наступление Израиля на мирном фронте Israel’s Missing Peace Offensive
В этой связи предлагается проанализировать систему показателей гендерной статистики на предмет наличия этих 48 индикаторов и дополнить ее недостающими гендерно-чувствительными показателями, так например, по цели 7 «Обеспечение устойчивого улучшения состояния окружающей среды», борьба с ВИЧ/СПИД и другие. In this respect we propose analysis of statistical gender indicators system for availability of these 48 indicators and adding it with lacking gender-sensitive indicators, for example, Goal 7 “Ensure Environmental Sustainability”, “Combat HIV/AIDS” etc.
Я отправил ответ, попросив недостающее приложение. I shot a line back, requesting the missing attachment.
Недостающая программа Барака Обамы по возвращению свободы Barack Obama’s Missing Freedom Agenda
Недостающее звено на пути к возобновляемой энергии The missing link to renewable energy
Введите все недостающие сведения и щелкните Сохранить. Fill in any missing information, and then click Save.
Остальной недостающий материал придётся считать навсегда утерянным. The rest of the material - which is missing - must be regarded as lost for ever.
В эти недостающие часы целый потусторонний мир оживает. During those missing hours a whole other world comes alive.
Просим Вас как можно быстрее поставить недостающий товар. Please send us the missing goods as soon as possible.
Ваше приложение должно быть способно правильно обрабатывать недостающие разрешения. Your app must be able to gracefully handle missing permissions.
перевозка МДП будет остановлена до представления недостающих документов (информации) will be stopped until the missing documents (information) are submitted
Расчеты спецификаций можно ограничить номенклатурами, для которых имеются недостающие затраты. BOM calculations can be limited to items that have missing costs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.