Beispiele für die Verwendung von "недостающие" im Russischen

<>
Введите все недостающие сведения и щелкните Сохранить. Fill in any missing information, and then click Save.
В условиях недостатка сбережений и желания экономического роста, США должны импортировать недостающие накопления из-за границы. Lacking in saving and wanting to grow, the United States must import surplus saving from abroad.
В эти недостающие часы целый потусторонний мир оживает. During those missing hours a whole other world comes alive.
Ваше приложение должно быть способно правильно обрабатывать недостающие разрешения. Your app must be able to gracefully handle missing permissions.
Расчеты спецификаций можно ограничить номенклатурами, для которых имеются недостающие затраты. BOM calculations can be limited to items that have missing costs.
Однако, беспамятство переменчиво, и со временем люди начинают вспоминать недостающие моменты. However, blackouts are porous, and over time, people begin to remember missing pieces.
Ну, я переношу недостающие фрагменты, основываясь на общих характеристиках черепа белого человека. Well, I'm extrapolating the missing fragments based on the general characteristics of a Caucasian skull.
Введите недостающие данные учетной записи и затем попробуйте погасить код еще раз. Fill in any missing account information and then try to redeem the code again.
Всё, что мне оставалось, это взять гитару, определить тональность и вставить недостающие слова. All I had to do was pick up the guitar, find what key it was in and fill in the missing words.
Специальное совещание рассмотрело документ секретариата, в котором обозначены возможные недостающие звенья в сети. The Ad hoc Meeting considered a document by the secretariat identifying possible missing links in the network.
Чтобы разрешить эти проблемы, выполните следующие шаги, чтобы добавить недостающие значения атрибута servicePrincipalName. To resolve this issue, follow these steps to add the missing values for the servicePrincipalName attribute.
При расчете регистраций для группы работников любые недостающие записи отсутствия для работников создаются автоматически. When you calculate registrations for a group of workers, any missing absence records for the workers are created automatically.
В процессе выполнения операций с регистрациями можно исправлять ошибки, добавлять недостающие или удалять неверные регистрации. During that process, any registration errors can be corrected, missing registrations can be added, and incorrect registrations can be deleted.
Чтобы создать недостающие регистрации времени ухода, щелкните Приход и уход, а затем выберите нужный параметр. To create missing clock-out registrations, click Clock-in and out, and then select the appropriate option.
Истец представил недостающие документы, возбудил судебные слушания и, в случае необходимости, обязался представить документы позднее. The plaintiff produced the missing documents, set the hearing and, where appropriate, made undertakings to produce subsequently.
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.111, первый этаж, Дворец Наций). Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.111, first floor, Palais des Nations.).
Если человек предоставил не все разрешения, запрашивайте только недостающие и тогда, когда в них возникнет необходимость. For cases where someone has granted some permissions but not others, only prompt for missing permissions at the point at which they are needed.
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.337, третий этаж, Дворец Наций). Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.337, third floor, Palais des Nations.).
До заседания недостающие документы могут быть получены непосредственно в секретариате ООН (факс: + 41-22-917-0039). Before the meeting, missing documents may be obtained directly from the UNECE secretariat (Fax: + 41-22-917-0039).
До заседания недостающие документы могут быть получены непосредственно в секретариате ЕЭК ООН (факс: + 41-22-917-0039). Before the meeting, missing documents may be obtained directly from the UNECE secretariat (Fax: + 41-22-917-0039).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.