Beispiele für die Verwendung von "нежеланных" im Russischen
А вместо попыток заставить непослушные правительства принять нежеланных беженцев, руководству ЕС надо заняться программой упорядоченного и безопасного расселения беженцев вместе с правительствами-добровольцами.
And, rather than trying to force recalcitrant governments to accept unwanted refugees, EU authorities should pursue an orderly and safe resettlement program with willing governments.
Знаете, ребят, если вы так сильно хотели ребенка, то почему вы просто не заказали одну из этих красивых, маленьких, нежеланных китайских девочек с доставкой?
You know, if you boys wanted a baby so badly, why didn't you just order up one of those pretty little unwanted Chinese girls for delivery?
Секция по правам человека МООНСЛ организует профессиональную подготовку для сотрудников полиции и организаций гражданского общества по решению проблемы многочисленных нарушений прав женщин и обращению с жертвами сексуального насилия во время войны, которые продолжают страдать от психологических и физических травм, нежеланных детей, болезней, передающихся половым путем, включая ВИЧ/СПИД, и социального остракизма.
The UNAMSIL Human Rights Section conducts training for police and civil society organizations on how to deal with the many violations of women's rights and with the victims of sexual violence during the war who continue to suffer from psychological trauma and physical injuries, unwanted babies, sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, and social ostracism.
Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?
Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff?
Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home.
Обед, предназначенный для Большой Тройки Европы (Великобритании, Франции и Германии), закончился присутствием приглашенных, но нежеланных гостей - посланников других стран Европейского Союза.
Intended as one between Europe's Big Three (Britain, France and Germany), it ended up with all kinds of determined but unwelcome gate-crashers from the EU's other governments.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung