Beispiele für die Verwendung von "нежели" im Russischen
Несомненно, всегда легче побеждать, нежели руководить.
It is, of course, always easier to win than it is to govern.
Крупным городам свойственна бoльшая диверсификация, нежели мелким.
Larger cities are more diversified than smaller cities.
Как сказал Иисус, “блаженнее давать, нежели принимать”.
As Jesus put it, “It is more blessed to give than to receive.”
Женщины делают так гораздо чаще, нежели мужчины.
So women are much more likely to do this kind of thing than men.
Сегодня дизайнер одежды - больше организатор, нежели творец.
Today's designer is more of a manager attitude than pure creativity.
Были больше насчет закрытия, нежели открытия, двери.
Was more about closing a door than opening one.
И нет лучшего способа выразить доверие нежели любовь.
And there is no greater form of trust than love.
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее.
Holding such a conference is easier said than done.
Финансовое расточительство Греции оказалось скорее исключением, нежели правилом.
Greece’s fiscal profligacy was the exception rather than the rule.
А реальности придать форму даже сложнее, нежели мифу.
And reality is even harder to shape than a myth.
Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
So, that's the form of the puzzle coming out of the content, rather than the other way around.
Мне было намного веселее с Эми, нежели я думал.
I had a lot more fun with Amy than I thought I would.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
it is better to be standing still than it is to be heading in the wrong direction.
И это будет сделано по-другому, нежели люди думают.
And it's going to be different than people think.
Потому что Вы больше цените биологическую жизнь, нежели искусственную?
Do you place more value on biological life than artificial life?
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does.
И я предпочту занять возвышенность, нежели встать в поле.
And I would rather be at the top of a hill than on the flat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung