Beispiele für die Verwendung von "незаменима" im Russischen mit Übersetzung "indispensable"
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
Fertile soil is indispensable for agriculture.
К примеру, поддержка, оказанная Объединёнными Арабскими Эмиратами (ОАЭ), была незаменима при вакцинации детей в Пакистане и Афганистане, двух единственных в мире стран, которые никак не могут победить полиомиелит.
For example, support from the United Arab Emirates has been indispensable to vaccinating children in Pakistan – along with Afghanistan, the only two countries that have never been polio-free.
Женевские конвенции и факультативные протоколы к ним от 1977 года и Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка в части, касающейся участия детей в вооруженных конфликтах, образуют нормативную базу, которая незаменима для защиты интересов детей, затронутых вооруженными конфликтами и чья уязвимость не вызывает сомнений, поскольку они оказываются в числе перемещенных внутри страны лиц, беженцев или военнослужащих вооруженных сил, будь то в добровольной или принудительной форме.
The Geneva Conventions, their 1977 Additional Protocols and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child that related to children's participation in armed conflict constituted the essential and indispensable bases for protecting children affected by conflict, whose vulnerability was evident whether they were internal displaced persons or refugees, whether they were recruited by the armed forces voluntarily or by force.
Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников
Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors
Мадлен Олбрайт однажды назвала США «незаменимой нацией».
Madeleine Albright once called the US the “indispensable nation.”
Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы.
Because as his only heir, you are indispensable.
Эта оперативная информация бывает незаменимой для фундаментального анализа;
This prompt information is indispensable for fundamental analysis;
Меркель понимает, что США незаменимы для безопасности Европы.
Merkel knows that the US is indispensable to Europe’s security.
Принято считать, что демократия – это незаменимый элемент динамичного гражданского общества.
It is widely believed that democracy is indispensable for a dynamic civil society.
Для Индии, Япония является незаменимым партнером по безопасности и экономике.
For India, Japan is indispensable as both an economic and a security partner.
«Европа остается незаменимым партнером Америки в первой инстанции, ? заявил он.
“Europe remains America’s indispensable partner of first resort,” he declared.
Точная информация и навыки критического мышления являются незаменимыми компонентами демократии.
Accurate information and critical-thinking skills are indispensable to democracy.
Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты «незаменимой нацией».
Madeleine Albright, the former US secretary of state, once described the United States as the “indispensable nation.”
Очень часто это клише выдумывается и пропагандируется той самой незаменимой фигурой.
As often as not, the trope is invented or encouraged by the particular indispensable figure.
Разведка, полиция, юридические и, в крайнем случае даже военные меры, незаменимы.
Intelligence, police, judicial and, in extreme cases, even military measures are indispensable.
И в этом плане американские ноу-хау и смекалка являются незаменимыми.
For that, American know-how and savvy will be indispensable.
Их репрессивный урок незаменим для достижения высшего состояния интеллектуальной и моральной свободы.
Their repressive lesson is indispensable to reach a higher state of intellectual and moral freedom.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung